The Holy Bible

בראשית ΓΕΝΕΣΙΣ
genesis Genesi Genèse Genesis
1 Mose
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

29 / 21


  • וַיֹּ֨אמֶר יַעֲקֹ֤ב אֶל־לָבָן֙ הָבָ֣ה אֶת־אִשְׁתִּ֔י כִּ֥י מָלְא֖וּ יָמָ֑י וְאָבֹ֖ואָה אֵלֶֽיהָ׃ hb
  • εἶπεν δὲ Ιακωβ πρὸς Λαβαν ᾿Απόδος τὴν γυναῖκά μου, πεπλήρωνται γὰρ αἱ ἡμέραι μου, ὅπως εἰσέλθω πρὸς αὐτήν. gr
  • dixitque ad Laban da mihi uxorem meam quia iam tempus expletum est ut ingrediar ad eam la
  • Poi Giacobbe disse a Lbano: Dammi la mia sposa, perch il mio tempo compiuto e voglio unirmi a lei. it
  • Ensuite Jacob dit Laban: Donne-moi ma femme, car mon temps est accompli: et j'irai vers elle. fr
  • Y dijo Jacob Labn: Dame mi mujer, porque mi tiempo es cumplido para que cohabite con ella. es
  • And Jacob said to Laban, Give [me] my wife, for my days are fulfilled, that I may go in to her. en (DARBY)
  • And he said to Laban: Give me my wife; for now the time is fulfilled, that I may go in unto her. en (DRA)
  • And Jacob said unto Laban, Give me my wife, for my days are fulfilled, that I may go in unto her. en (KJV)
  • Jacob said to Laban, “Give me my wife, for my days are fulfilled, that I may go in to her.” en (WEB)
  • And Jacob saith unto Laban, ‘Give up my wife, for my days have been fulfilled, and I go in unto her;' en (YLT)
  • And Jacob said unto Laban, Give me my wife, for my days are fulfilled, that I may go in unto her. en (ASV)
  • Und Jakob sprach zu Laban: Gib mir nun mein Weib, denn die Zeit ist hier, da ich zu ihr gehe. de
  • Derefter sagde Jakob til Laban: "Giv mig min Hustru, nu min Tjenestetid er ude, at jeg kan g ind til hende!" dk
  • Drefter sade Jakob till Laban: Giv mig min hustru, ty min tid r nu frlupen; lt mig g in till henne. se
  • Derefter sa Jakob til Laban: La mig nu f min hustru, for min tid er ute, og jeg vil g inn til henne. no
  • Senjlkeen Jaakob sanoi Laabanille: "Anna minulle vaimoni, sill aikani on nyt kulunut umpeen, mennkseni hnen tykns". fi
  • s monda Jkb Lbnnak: Add meg nkem az n felesgemet: mert az n idm kitelt, hadd menjek be hozz. hu
  • Pastaj Jakobi i tha Labanos: "M jep gruan time, sepse afati u mbush dhe lejo q t bashkohem me t". al
  • След това Яков каза на Лавана: Дай жена ми, защото дойде вече време да вляза при нея. bg
  • І сказав Яків Лаванові: Дай мені жінку мою, бо виповнилися мої дні, і нехай я до неї ввійду! ua
  • И сказал Иаков Лавану: дай жену мою, потому что мне уже исполнилось время, чтобы войти к ней. ru
  • 雅 各 对 拉 班 说 : 日 期 已 经 满 了 , 求 你 把 我 的 妻 子 给 我 , 我 好 与 他 同 房 。 cn
  • <<< >>>

    Genesis 29
    01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
    11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
    21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
    31 32 33 34 35

    bg А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Щ Ю Я
    а б в г д е з и к м н о п р с т х ч щ

    hb א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ע פ צ ק ר ש ת

    gr ᾿Α ᾿Ε ᾿Ι ῎Ε ῎Η ῎Ω ῏Η ῏Ο
    Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ο Π Ρ Σ Τ Υ Χ
    α γ δ ε ζ θ κ λ μ ν ο π σ τ υ χ

    eu A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

    Index
    operone