The Holy Bible

בראשית ΓΕΝΕΣΙΣ
genesis Genesi Genèse Genesis
1 Mose
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

28 / 21


  • וְשַׁבְתִּ֥י בְשָׁלֹ֖ום אֶל־בֵּ֣ית אָבִ֑י וְהָיָ֧ה יְהוָ֛ה לִ֖י לֵאלֹהִֽים׃ hb
  • καὶ ἀποστρέψῃ με μετὰ σωτηρίας εἰς τὸν οἶκον τοῦ πατρός μου, καὶ ἔσται μοι κύριος εἰς θεόν, gr
  • reversusque fuero prospere ad domum patris mei erit mihi Dominus in Deum la
  • se ritorner sano e salvo alla casa di mio padre, il Signore sar il mio Dio. it
  • et si je retourne en paix la maison de mon pre, alors l'ternel sera mon Dieu; fr
  • Y si tornare en paz casa de mi padre, Jehov ser mi Dios, es
  • and I come again to my father's house in peace - then shall Jehovah be my God. en (DARBY)
  • And I shall return prosperously to my father's house: the Lord shall be my God: en (DRA)
  • So that I come again to my father's house in peace; then shall the Lord be my God: en (KJV)
  • so that I come again to my father’s house in peace, and Yahweh will be my God, en (WEB)
  • when I have turned back in peace unto the house of my father, and Jehovah hath become my God, en (YLT)
  • so that I come again to my father?s house in peace, and Jehovah will be my God, en (ASV)
  • und mich in Frieden wieder heim zu meinem Vater bringen, so soll der HERR mein Gott sein; de
  • og hvis jeg kommer uskadt tilbage til min Faders Hus, s skal Herren vre min Gud, dk
  • s att jag kommer i frid tillbaka till min faders hus, d skall HERREN vara min Gud; se
  • og jeg kommer vel hjem igjen til min fars hus, s skal Herren vre min Gud, no
  • niin ett saan palata rauhassa isni kotiin, niin on Herra oleva minun Jumalani; fi
  • s bkessggel trek vissza az n atymnak hzhoz: akkor az r lend az n Istenem; hu
  • dhe do t kthehem n shtpin e babait tim n paqe, ather Zoti do t jet Perndia im; al
  • така щото да се завърна с мир в бащиния си дом, тогава Господ ще бъде мой Бог, bg
  • і я з миром вернуся до дому батька свого, то Господь буде мені Богом, ua
  • и я в мире возвращусь в дом отца моего, и будет Господь моим Богом, -- ru
  • 使 我 平 平 安 安 地 回 到 我 父 亲 的 家 , 我 就 必 以 耶 和 华 为 我 的 神 。 cn
  • <<< >>>

    Genesis 28
    01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
    11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
    21 22

    bg А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Щ Ю Я
    а б в г д е з и к м н о п р с т х ч щ

    hb א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ע פ צ ק ר ש ת

    gr ᾿Α ᾿Ε ᾿Ι ῎Ε ῎Η ῎Ω ῏Η ῏Ο
    Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ο Π Ρ Σ Τ Υ Χ
    α γ δ ε ζ θ κ λ μ ν ο π σ τ υ χ

    eu A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

    Index
    operone