The Holy Bible

בראשית ΓΕΝΕΣΙΣ
genesis Genesi Genèse Genesis
1 Mose
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

27 / 32


  • וַיֹּ֥אמֶר לֹ֛ו יִצְחָ֥ק אָבִ֖יו מִי־אָ֑תָּה וַיֹּ֕אמֶר אֲנִ֛י בִּנְךָ֥ בְכֹֽרְךָ֖ עֵשָֽׂו׃ hb
  • καὶ εἶπεν αὐτῷ Ισαακ ὁ πατὴρ αὐτοῦ Τίς εἶ σύ; ὁ δὲ εἶπεν ᾿Εγώ εἰμι ὁ υἱός σου ὁ πρωτότοκος Ησαυ. gr
  • dixitque illi Isaac quis enim es tu qui respondit ego sum primogenitus filius tuus Esau la
  • Gli disse suo padre Isacco: Chi sei tu?. Rispose: Io sono il tuo figlio primogenito Esa. it
  • Isaac, son pre, lui dit: Qui es-tu? Et il rpondit: Je suis ton fils an, sa. fr
  • Entonces Isaac su padre le dijo: Quin eres t? Y l dijo: Yo soy tu hijo, tu primognito, Esa. es
  • And Isaac his father said to him, Who art thou? And he said, I am thy son, thy firstborn, Esau. en (DARBY)
  • And Isaac said to him: Why! who art thou? He answered: I am thy firstborn son Esau. en (DRA)
  • And Isaac his father said unto him, Who art thou? And he said, I am thy son, thy firstborn Esau. en (KJV)
  • Isaac his father said to him, “Who are you?” He said, “I am your son, your firstborn, Esau.” en (WEB)
  • And Isaac his father saith to him, ‘Who [art] thou?' and he saith, ‘I [am] thy son, thy first-born, Esau;' en (YLT)
  • And Isaac his father said unto him, Who art thou? And he said, I am thy son, thy first-born, Esau. en (ASV)
  • Da antwortete ihm Isaak, sein Vater: Wer bist du? Er sprach: Ich bin Esau, dein erstgeborener Sohn. de
  • S sagde hans Fader Isak: "Hvem er du?" Og han svarede: "Jeg er Esau, din frstefdte!" dk
  • Hans fader Isak frgade honom: Vem r du? Han svarade: Jag r Esau, din frstfdde son. se
  • Og Isak, hans far, spurte ham: Hvem er du? Han svarte: Jeg er Esau, din frstefdte snn. no
  • Hnen isns Iisak kysyi hnelt: "Kuka olet?" Hn vastasi: "Min olen poikasi Eesau, sinun esikoisesi". fi
  • s monda nki az atyja Izsk: Kicsoda vagy te? s monda: n vagyok a te elsszltt fiad zsa. hu
  • Isaku, babai i tij, i tha: "Kush je ti?". Ai u prgjegj: "Jam Esau, biri yt i parlindur". al
  • А баща му Исаак му рече: Кой си ти? И той каза: Аз съм син ти, първородният ти, Исав. bg
  • І озвався до нього Ісак, його батько: Хто ти? А той відказав: Я син твій, твій перворідний Ісав. ua
  • Исаак же, отец его, сказал ему: кто ты? Он сказал: я сын твой, первенец твой, Исав. ru
  • 他 父 亲 以 撒 对 他 说 : 你 是 谁 ? 他 说 : 我 是 你 的 长 子 以 扫 。 cn
  • <<< >>>

    Genesis 27
    01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
    11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
    21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
    31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
    41 42 43 44 45 46

    bg А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Щ Ю Я
    а б в г д е з и к м н о п р с т х ч щ

    hb א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ע פ צ ק ר ש ת

    gr ᾿Α ᾿Ε ᾿Ι ῎Ε ῎Η ῎Ω ῏Η ῏Ο
    Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ο Π Ρ Σ Τ Υ Χ
    α γ δ ε ζ θ κ λ μ ν ο π σ τ υ χ

    eu A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

    Index
    operone