The Holy Bible

בראשית ΓΕΝΕΣΙΣ
genesis Genesi Genèse Genesis
1 Mose
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

25 / 32


  • וַיֹּ֣אמֶר עֵשָׂ֔ו הִנֵּ֛ה אָנֹכִ֥י הֹולֵ֖ךְ לָמ֑וּת וְלָמָּה־זֶּ֥ה לִ֖י בְּכֹרָֽה׃ hb
  • εἶπεν δὲ Ησαυ ᾿Ιδοὺ ἐγὼ πορεύομαι τελευτᾶν, καὶ ἵνα τί μοι ταῦτα τὰ πρωτοτόκια; gr
  • ille respondit en morior quid mihi proderunt primogenita la
  • Rispose Esaů: «Ecco sto morendo: a che mi serve allora la primogenitura?». it
  • ésaü répondit: Voici, je m'en vais mourir; ŕ quoi me sert ce droit d'aînesse? fr
  • Entonces dijo Esaú: He aquí yo me voy á morir; żpara qué, pues, me servirá la primogenitura? es
  • And Esau said, Behold, I am going to die, and of what use can the birthright be to me? en (DARBY)
  • He answered: Lo I die, what will the first birthright avail me? en (DRA)
  • And Esau said, Behold, I am at the point to die: and what profit shall this birthright do to me? en (KJV)
  • Esau said, “Behold, I am about to die. What good is the birthright to me?” en (WEB)
  • And Esau saith, ‘Lo, I am going to die, and what is this to me -- birthright?' en (YLT)
  • And Esau said, Behold, I am about to die: and what profit shall the birthright do to me? en (ASV)
  • Esau antwortete: Siehe, ich muß doch sterben; was soll mir denn die Erstgeburt? de
  • Esau svarede: "Jeg er jo lige ved at omkomme; hvad bryder jeg mig om min Fřrstefřdselsret!" dk
  • Esau svarade: »Jag är ju döden nära; vartill gagnar mig dĺ min förstfödslorätt?» se
  • Esau svarte: Jeg holder pĺ ĺ dř; hvad skal jeg da med fřrstefřdselsretten? no
  • Eesau vastasi: "Katso, minä kuolen kuitenkin, mitä minä esikoisuudellani teen?" fi
  • És monda Ézsaú; Ímé én halni járok, mire való hát nékem az én elsőszülöttségem? hu
  • Esau tha: "Ja unë jam duke vdekur, ç?dobi kam nga parëbirnia?". al
  • А Исав рече: Виж, аз съм на умиране, за какво ми е това първородство? bg
  • І промовив Ісав: Ось я умираю, то нащо ж мені оте перворідство? ua
  • Исав сказал: вот, я умираю, что мне в этом первородстве? ru
  • 以 扫 说 : 我 将 要 死 , 这 长 子 的 名 分 於 我 有 甚 麽 益 处 呢 ? cn
  • <<< >>>

    Genesis 25
    01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
    11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
    21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
    31 32 33 34

    bg А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Щ Ю Я
    а б в г д е з и к м н о п р с т х ч щ

    hb א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ע פ צ ק ר ש ת

    gr ᾿Α ᾿Ε ᾿Ι ῎Ε ῎Η ῎Ω ῏Η ῏Ο
    Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ο Π Ρ Σ Τ Υ Χ
    α γ δ ε ζ θ κ λ μ ν ο π σ τ υ χ

    eu A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

    Index
    operone