The Holy Bible

בראשית ΓΕΝΕΣΙΣ
genesis Genesi Genèse Genesis
1 Mose
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

25 / 24


  • וַיִּמְלְא֥וּ יָמֶ֖יהָ לָלֶ֑דֶת וְהִנֵּ֥ה תֹומִ֖ם בְּבִטְנָֽהּ׃ hb
  • καὶ ἐπληρώθησαν αἱ ἡμέραι τοῦ τεκεῖν αὐτήν, καὶ τῇδε ἦν δίδυμα ἐν τῇ κοιλίᾳ αὐτῆς. gr
  • iam tempus pariendi venerat et ecce gemini in utero repperti sunt la
  • Quando poi si comp per lei il tempo di partorire, ecco due gemelli erano nel suo grembo. it
  • Les jours o elle devait accoucher s'accomplirent; et voici, il y avait deux jumeaux dans son ventre. fr
  • Y como se cumplieron sus das para parir, he aqu mellizos en su vientre. es
  • And when her days to be delivered were fulfilled, behold, there were twins in her womb. en (DARBY)
  • And when her time was come to be delivered, behold twins were found in her womb. en (DRA)
  • And when her days to be delivered were fulfilled, behold, there were twins in her womb. en (KJV)
  • When her days to be delivered were fulfilled, behold, there were twins in her womb. en (WEB)
  • And her days to bear are fulfilled, and lo, twins [are] in her womb; en (YLT)
  • And when her days to be delivered were fulfilled, behold, there were twins in her womb. en (ASV)
  • Da nun die Zeit kam, da sie gebren sollte, siehe, da waren Zwillinge in ihrem Leibe. de
  • Da nu Tiden kom, at hun skulde fde, var der Tvillinger i hendes Liv. dk
  • Nr sedan tiden var inne att hon skulle fda, se, d funnos tvillingar i hennes liv. se
  • Da nu hennes tid var kommet at hun skulde fde, se, da var det tvillinger i hennes liv. no
  • Kun hnen synnyttmisens aika oli tullut, katso, hnen kohdussaan oli kaksoiset. fi
  • s betelnek az szlsnek napjai, s m kettsk valnak az mhben. hu
  • Kur erdhi koha pr t q t lindte, ajo kishte n bark dy binjak. al
  • И когато се изпълни времето й да роди, ето, близнета имаше в утробата й. bg
  • І сповнились дні її, щоб родити, і ось близнюки в утробі її. ua
  • И настало время родить ей: и вот близнецы в утробе ее. ru
  • 生 产 的 日 子 到 了 , 腹 中 果 然 是 双 子 。 cn
  • <<< >>>

    Genesis 25
    01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
    11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
    21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
    31 32 33 34

    bg А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Щ Ю Я
    а б в г д е з и к м н о п р с т х ч щ

    hb א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ע פ צ ק ר ש ת

    gr ᾿Α ᾿Ε ᾿Ι ῎Ε ῎Η ῎Ω ῏Η ῏Ο
    Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ο Π Ρ Σ Τ Υ Χ
    α γ δ ε ζ θ κ λ μ ν ο π σ τ υ χ

    eu A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

    Index
    operone