The Holy Bible

בראשית ΓΕΝΕΣΙΣ
genesis Genesi Genèse Genesis
1 Mose
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

24 / 44


  • וְאָמְרָ֤ה אֵלַי֙ גַּם־אַתָּ֣ה שְׁתֵ֔ה וְגַ֥ם לִגְמַלֶּ֖יךָ אֶשְׁאָ֑ב הִ֣וא הָֽאִשָּׁ֔ה אֲשֶׁר־הֹכִ֥יחַ יְהוָ֖הלְבֶן־אֲדֹנִֽי׃ hb
  • καὶ εἴπῃ μοι Καὶ σὺ πίε, καὶ ταῖς καμήλοις σου ὑδρεύσομαι, αὕτη ἡ γυνή, ἣν ἡτοίμασεν κύριος τῷ ἑαυτοῦ θεράποντι Ισαακ, καὶ ἐν τούτῳ γνώσομαι ὅτι πεποίηκας ἔλεος τῷ κυρίῳ μου Αβρααμ. gr
  • et dixerit mihi et tu bibe et camelis tuis hauriam ipsa est mulier quam praeparavit Dominus filio domini mei la
  • e mi risponder: Bevi tu; anche per i tuoi cammelli attinger, quella sar la moglie che il Signore ha destinata al figlio del mio padrone. it
  • Bois toi-mme, et je puiserai aussi pour tes chameaux, que cette jeune fille soit la femme que l'ternel a destine au fils de mon seigneur! fr
  • Y ella me respondiere, Bebe t, y tambin para tus camellos sacar agua: sta sea la mujer que destin Jehov para el hijo de mi seor. es
  • and she shall say to me, Both drink thou, and I will also draw for thy camels - that she should be the woman whom Jehovah hath appointed for my master's son. en (DARBY)
  • And shall say to me: Both drink thou, and I will also draw for thy camels: let the same be the woman, whom the Lord hath prepared for my master's son. en (DRA)
  • And she say to me, Both drink thou, and I will also draw for thy camels: let the same be the woman whom the Lord hath appointed out for my master's son. en (KJV)
  • and she will tell me, “Drink, and I will also draw for your camels,” - let her be the woman whom Yahweh has appointed for my master’s son.’ en (WEB)
  • and she hath said unto me, Both drink thou, and also for thy camels I draw -- she is the woman whom Jehovah hath decided for my lord's son. en (YLT)
  • and she shall say to me, Both drink thou, and I will also draw for thy camels: let the same be the woman whom Jehovah hath appointed for my master?s son. en (ASV)
  • und sie wird sagen: Trinke du, ich will deinen Kamelen auch schpfen: die sei das Weib, das der HERR meines Herrn Sohne beschert hat. de
  • og svarer s hun: Drik selv, og jeg vil ogs se Vand til dine Kameler! lad hende da vre den Kvinde, Herren har udset til min Herres Sn! dk
  • och hon d svarar mig: 'Drick du; t dina kameler vill jag ock sa upp vatten' -- m hon d vara den kvinna som HERREN har utsett t min herres son. se
  • og hun da sier til mig: Drikk du, og jeg vil ogs hente vann til dine kameler - s er hun den kvinne som Herren har utsett for min herres snn. no
  • vastaa minulle: 'Juo itse, ja min ammennan mys sinun kameleillesi' - ett hn on se vaimo, jonka Herra on mrnnyt minun herrani pojalle. fi
  • s az ezt mondja nkem: Te is igyl, s a te tevidnek is mertek; az legyen a felesg, a kit az r az n uram finak rendelt. hu
  • dhe q do t m thot: "Pi sa ke nevoj dhe do t marr uj edhe pr devet e tua," le t jet gruaja q Zoti i ka caktuar djalit t zotris tim. al
  • и тя ми рече: И ти пий, и ще налея и за камилите ти,- тя нека е жената, която Господ е отредил за сина на господаря ми. bg
  • вона ж відкаже мені: Пий і ти, і для верблюдів твоїх наберу я води, то вона та жінка, яку призначив Господь для сина пана мого. ua
  • и которая скажет мне: 'и ты пей, и верблюдам твоим я начерпаю' --вот жена, которую Господь назначил сыну господина моего. ru
  • 他 若 说 : 你 只 管 喝 , 我 也 为 你 的 骆 驼 打 水 ; 愿 那 女 子 就 作 耶 和 华 给 我 主 人 儿 子 所 预 定 的 妻 。 cn
  • <<< >>>

    Genesis 24
    01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
    11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
    21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
    31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
    41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
    51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
    61 62 63 64 65 66 67

    bg А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Щ Ю Я
    а б в г д е з и к м н о п р с т х ч щ

    hb א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ע פ צ ק ר ש ת

    gr ᾿Α ᾿Ε ᾿Ι ῎Ε ῎Η ῎Ω ῏Η ῏Ο
    Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ο Π Ρ Σ Τ Υ Χ
    α γ δ ε ζ θ κ λ μ ν ο π σ τ υ χ

    eu A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

    Index
    operone