The Holy Bible

בראשית ΓΕΝΕΣΙΣ
genesis Genesi Genèse Genesis
1 Mose
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

24 / 24


  • וַתֹּ֣אמֶר אֵלָ֔יו בַּת־בְּתוּאֵ֖ל אָנֹ֑כִי בֶּן־מִלְכָּ֕ה אֲשֶׁ֥ר יָלְדָ֖ה לְנָחֹֽור׃ hb
  • καὶ εἶπεν αὐτῷ Θυγάτηρ Βαθουηλ εἰμὶ ἐγὼ τοῦ Μελχας, ὃν ἔτεκεν τῷ Ναχωρ. gr
  • quae respondit filia Bathuelis sum filii Melchae quem peperit Nahor la
  • Gli rispose: Io sono figlia di Betul, il figlio che Milca partor a Nacor. it
  • Elle rpondit: Je suis fille de Bethuel, fils de Milca et de Nachor. fr
  • Y ella respondi: Soy hija de Bethuel, hijo de Milca, el cual pari ella Nachr. es
  • And she said to him, I am the daughter of Bethuel the son of Milcah, whom she bore to Nahor. en (DARBY)
  • And she answered: I am the daughter of Bathuel, the son of Melcha, whom she bore to Nachor. en (DRA)
  • And she said unto him, I am the daughter of Bethuel the son of Milcah, which she bare unto Nahor. en (KJV)
  • She said to him, “I am the daughter of Bethuel the son of Milcah, whom she bore to Nahor.” en (WEB)
  • And she saith unto him, ‘I [am] daughter of Bethuel, son of Milcah, whom she hath borne to Nahor.' en (YLT)
  • And she said unto him, I am the daughter of Bethuel the son of Milcah, whom she bare unto Nahor. en (ASV)
  • Sie sprach zu ihm: Ich bin Bethuels Tochter, des Sohnes Milkas, den sie dem Nahor geboren hat, de
  • Hun svarede: "Jeg er Datter af Betuel, som Milka fdte Nakor;" dk
  • Hon svarade honom: Jag r dotter till Betuel, Milkas son, som av henne fddes t Nahor. se
  • Hun svarte: Jeg er datter til Betuel, som er snn til Nakor og Milka. no
  • Hn vastasi hnelle: "Olen Betuelin, Naahorin ja Milkan pojan, tytr". fi
  • Az pedig felele nki: Bethul lenya vagyok a Milkha fi, a kit Nkhornak szlt. hu
  • Ajo u prgjegj: "Un jam bij e Bethuelit, i biri i Milkahut, q ajo i lindi n Nahor". al
  • А тя му рече: Аз съм дъщеря на Ватуила, син на Мелха, когото тя е родила на Нахора. bg
  • Вона відказала йому: Я дочка Бетуїла, сина Мілки, що його породила вона для Нахора. ua
  • Она сказала ему: я дочь Вафуила, сына Милки, которого она родила Нахору. ru
  • 女 子 说 : 我 是 密 迦 与 拿 鹤 之 子 彼 土 利 的 女 儿 ; cn
  • <<< >>>

    Genesis 24
    01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
    11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
    21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
    31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
    41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
    51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
    61 62 63 64 65 66 67

    bg А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Щ Ю Я
    а б в г д е з и к м н о п р с т х ч щ

    hb א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ע פ צ ק ר ש ת

    gr ᾿Α ᾿Ε ᾿Ι ῎Ε ῎Η ῎Ω ῏Η ῏Ο
    Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ο Π Ρ Σ Τ Υ Χ
    α γ δ ε ζ θ κ λ μ ν ο π σ τ υ χ

    eu A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

    Index
    operone