The Holy Bible

בראשית ΓΕΝΕΣΙΣ
genesis Genesi Genèse Genesis
1 Mose
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

24 / 05


  • וַיֹּ֤אמֶר אֵלָיו֙ הָעֶ֔בֶד אוּלַי֙ לֹא־תֹאבֶ֣ה הָֽאִשָּׁ֔ה לָלֶ֥כֶת אַחֲרַ֖י אֶל־הָאָ֣רֶץ הַזֹּ֑את הֶֽהָשֵׁ֤באָשִׁיב֙ אֶת־בִּנְךָ֔ אֶל־הָאָ֖רֶץ אֲשֶׁר־יָצָ֥אתָ מִשָּֽׁם׃ hb
  • εἶπεν δὲ πρὸς αὐτὸν ὁ παῖς Μήποτε οὐ βούλεται ἡ γυνὴ πορευθῆναι μετ᾽ ἐμοῦ ὀπίσω εἰς τὴν γῆν ταύτην· ἀποστρέψω τὸν υἱόν σου εἰς τὴν γῆν, ὅθεν ἐξῆλθες ἐκεῖθεν; gr
  • respondit servus si noluerit mulier venire mecum in terram hanc num reducere debeo filium tuum ad locum de quo egressus es la
  • Gli disse il servo: Se la donna non mi vuol seguire in questo paese, dovr forse ricondurre tuo figlio al paese da cui tu sei uscito?. it
  • Le serviteur lui rpondit: Peut-tre la femme ne voudra-t-elle pas me suivre dans ce pays-ci; devrai-je mener ton fils dans le pays d'o tu es sorti? fr
  • Y el criado le respondi: Quiz la mujer no querr venir en pos de m esta tierra: volver, pues, tu hijo la tierra de donde saliste? es
  • And the servant said to him, Perhaps the woman will not be willing to follow me to this land: must I, then, bring thy son again in any case to the land from which thou hast removed? en (DARBY)
  • The servant answered: If the woman will not come with me into this land, must I bring thy son back again to the place, from whence thou camest out? en (DRA)
  • And the servant said unto him, Peradventure the woman will not be willing to follow me unto this land: must I needs bring thy son again unto the land from whence thou camest? en (KJV)
  • The servant said to him, “What if the woman isn’t willing to follow me to this land? Must I bring your son again to the land you came from?” en (WEB)
  • And the servant saith unto him, ‘It may be the woman is not willing to come after me unto this land; do I at all cause thy son to turn back unto the land from whence thou camest out?' en (YLT)
  • And the servant said unto him, Peradventure the woman will not be willing to follow me unto this land: must I needs bring thy son again unto the land from whence thou camest? en (ASV)
  • Der Knecht sprach: Wie, wenn das Weib mir nicht wollte folgen in dies Land, soll ich dann deinen Sohn wiederbringen in jenes Land, daraus du gezogen bist? de
  • Da sagde Trllen: "Men hvis nu Pigen ikke vil flge mig her til Landet, skal jeg s bringe din Sn tilbage til det Land, du vandrede ud fra?" dk
  • Tjnaren sade till honom: Men om s hnder, att kvinnan icke vill flja mig hit till landet, mste jag d fra din son tillbaka till det land som du har kommit ifrn? se
  • Tjeneren sa til ham: Men om nu kvinnen ikke vil flge mig hit til dette land, skal jeg da fre din snn tilbake til det land som du er kommet fra? no
  • Palvelija sanoi hnelle: "Ent jos tytt ei tahdo seurata minua thn maahan, onko minun silloin vietv poikasi takaisin siihen maahan, josta olet lhtenyt?" fi
  • Monda pedig nki a szolga: Htha az a lenyz nem akar velem eljni e fldre, ugyan vissza vigyem- a te fiadat arra a fldre, a honnan kijttl vala? hu
  • Shrbtori iu prgjegj: "Ndofta ajo grua nuk dshiron t m ndjek n kt vend; a duhet ta oj ather prsri birin tnd n vendin nga ke dal?". al
  • А слугата му рече: Може да не иска жената да дойде след мене в тая земя; трябва ли да заведа сина ти в оная земя, отгдето си излязъл? bg
  • І сказав раб до нього: Може та жінка не схоче за мною піти до цієї землі, то чи справді поверну я твого сина до краю, звідки ти вийшов? ua
  • Раб сказал ему: может быть, не захочет женщина идти со мною в эту землю, должен ли я возвратить сына твоего в землю, из которой ты вышел? ru
  • 仆 人 对 他 说 : 倘 若 女 子 不 肯 跟 我 到 这 地 方 来 , 我 必 须 将 你 的 儿 子 带 回 你 原 出 之 地 麽 ? cn
  • <<< >>>

    Genesis 24
    01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
    11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
    21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
    31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
    41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
    51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
    61 62 63 64 65 66 67

    bg А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Щ Ю Я
    а б в г д е з и к м н о п р с т х ч щ

    hb א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ע פ צ ק ר ש ת

    gr ᾿Α ᾿Ε ᾿Ι ῎Ε ῎Η ῎Ω ῏Η ῏Ο
    Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ο Π Ρ Σ Τ Υ Χ
    α γ δ ε ζ θ κ λ μ ν ο π σ τ υ χ

    eu A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

    Index
    operone