The Holy Bible

בראשית ΓΕΝΕΣΙΣ
genesis Genesi Genèse Genesis
1 Mose
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

22 / 23


  • וּבְתוּאֵ֖ל יָלַ֣ד אֶת־רִבְקָ֑ה שְׁמֹנָ֥ה אֵ֨לֶּה֙ יָלְדָ֣ה מִלְכָּ֔ה לְנָחֹ֖ור אֲחִ֥י אַבְרָהָֽם׃ hb
  • καὶ Βαθουηλ ἐγέννησεν τὴν Ρεβεκκαν. ὀκτὼ οὗτοι υἱοί, οὓς ἔτεκεν Μελχα τῷ Ναχωρ τῷ ἀδελφῷ Αβρααμ. gr
  • ac Bathuel de quo nata est Rebecca octo istos genuit Melcha Nahor fratri Abraham la
  • Betučl generň Rebecca: questi otto figli partorě Milca a Nacor, fratello di Abramo. it
  • Bethuel a engendré Rebecca. Ce sont lŕ les huit fils que Milca a enfantés ŕ Nachor, frčre d'Abraham. fr
  • Y Bethuel engendró á Rebeca. Estos ocho parió Milca á Nachôr, hermano de Abraham. es
  • (And Bethuel begot Rebecca.) These eight Milcah bore to Nahor, Abraham's brother. en (DARBY)
  • And Bathuel, of whom was born Rebecca: These eight did Melcha bear to Nachor Abraham's brother. en (DRA)
  • And Bethuel begat Rebekah: these eight Milcah did bear to Nahor, Abraham's brother. en (KJV)
  • Bethuel became the father of Rebekah. These eight Milcah bore to Nahor, Abraham’s brother. en (WEB)
  • and Bethuel hath begotten Rebekah;' these eight hath Milcah borne to Nahor, Abraham's brother; en (YLT)
  • And Bethuel begat Rebekah: these eight did Milcah bear to Nahor, Abraham?s brother. en (ASV)
  • Bethuel aber zeugte Rebekka. Diese acht gebar Milka dem Nahor, Abrahams Bruder. de
  • Betuel avlede Rebekka; disse otte har Milka fřdt Abrahams Broder Nakor, dk
  • Men Betuel födde Rebecka. Dessa ĺtta föddes av Milka ĺt Nahor, Abrahams broder. se
  • Og Betuel var far til Rebekka. Disse ĺtte barn fikk Nakor, Abrahams bror, med Milka. no
  • ja Betuelille syntyi Rebekka. Nämä kahdeksan synnytti Milka Naahorille, Aabrahamin veljelle. fi
  • Bethuél pedig nemzé Rebekát. Ezt a nyolczat szűlé Milkha Nákhornak az Ábrahám atyjafiának. hu
  • Dhe Bethuelit i lindi Rebeka. Këta tetë bij Milkah i lindi nga Nahori, vëllai i Abrahamit. al
  • А Ватуил роди Ревека. Тия осем сина роди Мелха на Нахора Авраамовия брат. bg
  • А Бетуїл породив Ревеку. Цих восьмерох породила Мілка Нахорові, братові Авраамовому. ua
  • от Вафуила родилась Ревекка. Восьмерых сих родила Милка Нахору, брату Авраамову; ru
  • 这 八 个 人 都 是 密 迦 给 亚 伯 拉 罕 的 兄 弟 拿 鹤 生 的 。 cn
  • <<< >>>

    Genesis 22
    01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
    11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
    21 22 23 24

    bg А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Щ Ю Я
    а б в г д е з и к м н о п р с т х ч щ

    hb א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ע פ צ ק ר ש ת

    gr ᾿Α ᾿Ε ᾿Ι ῎Ε ῎Η ῎Ω ῏Η ῏Ο
    Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ο Π Ρ Σ Τ Υ Χ
    α γ δ ε ζ θ κ λ μ ν ο π σ τ υ χ

    eu A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

    Index
    operone