The Holy Bible

בראשית ΓΕΝΕΣΙΣ
genesis Genesi Genèse Genesis
1 Mose
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

22 / 18


  • וְהִתְבָּרֲכ֣וּ בְזַרְעֲךָ֔ כֹּ֖ל גֹּויֵ֣י הָאָ֑רֶץ עֵ֕קֶב אֲשֶׁ֥ר שָׁמַ֖עְתָּ בְּקֹלִֽי׃ hb
  • καὶ ἐνευλογηθήσονται ἐν τῷ σπέρματί σου πάντα τὰ ἔθνη τῆς γῆς, ἀνθ᾽ ὧν ὑπήκουσας τῆς ἐμῆς φωνῆς. gr
  • et benedicentur in semine tuo omnes gentes terrae quia oboedisti voci meae la
  • Saranno benedette per la tua discendenza tutte le nazioni della terra, perché tu hai obbedito alla mia voce». it
  • Toutes les nations de la terre seront bénies en ta postérité, parce que tu as obéi ŕ ma voix. fr
  • En tu simiente serán benditas todas las gentes de la tierra, por cuanto obedeciste á mi voz. es
  • and in thy seed shall all the nations of the earth bless themselves, because thou hast hearkened to my voice. en (DARBY)
  • And in thy seed shall all the nations of the earth be blessed, because thou hast obeyed my voice. en (DRA)
  • And in thy seed shall all the nations of the earth be blessed; because thou hast obeyed my voice. en (KJV)
  • All the nations of the earth will be blessed by your offspring, because you have obeyed my voice.” en (WEB)
  • and blessed themselves in thy seed have all nations of the earth, because that thou hast hearkened to My voice.' en (YLT)
  • and in thy seed shall all the nations of the earth be blessed; because thou hast obeyed my voice. en (ASV)
  • und durch deinen Samen sollen alle Völker auf Erden gesegnet werden, darum daß du meiner Stimme gehorcht hast. de
  • og i din Sćd skal alle Jordens Folk velsignes, fordi du adlřd mig!" dk
  • Och i din säd skola alla folk pĺ jorden välsigna sig, därför att du lyssnade till mina ord.» se
  • og i din ćtt skal alle jordens folk velsignes, fordi du lřd mitt ord. no
  • Ja sinun siemenessäsi tulevat siunatuiksi kaikki kansakunnat maan päällä, sentähden että olit minun äänelleni kuuliainen." fi
  • És megáldatnak a te magodban a földnek minden nemzetségei, mivelhogy engedtél az én beszédemnek. hu
  • Dhe tërë kombet e tokës do të bekohen te pasardhësit e tu, sepse ti iu binde zërit tim". al
  • в твоето потомство ще се благословят всичките народи на земята, защото си послушал гласа Ми. bg
  • І всі народи землі будуть потомством твоїм благословляти себе через те, що послухався ти Мого голосу. ua
  • и благословятся в семени твоем все народы земли за то, что ты послушался гласа Моего. ru
  • 并 且 地 上 万 国 都 必 因 你 的 後 裔 得 福 , 因 为 你 听 从 了 我 的 话 。 cn
  • <<< >>>

    Genesis 22
    01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
    11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
    21 22 23 24

    bg А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Щ Ю Я
    а б в г д е з и к м н о п р с т х ч щ

    hb א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ע פ צ ק ר ש ת

    gr ᾿Α ᾿Ε ᾿Ι ῎Ε ῎Η ῎Ω ῏Η ῏Ο
    Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ο Π Ρ Σ Τ Υ Χ
    α γ δ ε ζ θ κ λ μ ν ο π σ τ υ χ

    eu A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

    Index
    operone