The Holy Bible

בראשית ΓΕΝΕΣΙΣ
genesis Genesi Genèse Genesis
1 Mose
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

21 / 13


  • וְגַ֥ם אֶת־בֶּן־הָאָמָ֖ה לְגֹ֣וי אֲשִׂימֶ֑נּוּ כִּ֥י זַרְעֲךָ֖ הֽוּא׃ hb
  • καὶ τὸν υἱὸν δὲ τῆς παιδίσκης ταύτης, εἰς ἔθνος μέγα ποιήσω αὐτόν, ὅτι σπέρμα σόν ἐστιν. gr
  • sed et filium ancillae faciam in gentem magnam quia semen tuum est la
  • Ma io far diventare una grande nazione anche il figlio della schiava, perch tua prole. it
  • Je ferai aussi une nation du fils de ta servante; car il est ta postrit. fr
  • Y tambin al hijo de la sierva pondr en gente, porque es tu simiente. es
  • But also the son of the handmaid will I make a nation, because he is thy seed. en (DARBY)
  • But I will make the son also of the bondwoman a great nation, because he is thy seed. en (DRA)
  • And also of the son of the bondwoman will I make a nation, because he is thy seed. en (KJV)
  • I will also make a nation of the son of the servant, because he is your child.” en (WEB)
  • As to the son of the handmaid also, for a nation I set him, because he [is] thy seed.' en (YLT)
  • And also of the son of the handmaid will I make a nation, because he is thy seed. en (ASV)
  • Auch will ich der Magd Sohn zum Volk machen, darum da er deines Samens ist. de
  • men ogs Trlkvindens Sn vil jeg gre til et stort Folk; han er jo dit Afkom!" dk
  • Men ocks tjnstekvinnans son skall jag gra till ett folk, drfr att han r din sd. se
  • Men ogs trlkvinnens snn vil jeg gjre til et folk, fordi han er din snn. no
  • Mutta myskin orjattaren pojasta min teen suuren kansan, koska hn on sinun jlkelisesi." fi
  • Mindazltal a szolglleny fit is npp teszem, mivelhogy a te magod . hu
  • Edhe nga djali i ksaj shrbyeses un do t bj nj komb, sepse sht nj pasardhs i yt". al
  • Но и от сина на слугинята ще направя да стане народ, понеже е твое чадо. bg
  • також сина невільниці тієї учиню його народом, бо він твоє насіння. ua
  • и от сына рабыни Я произведу народ, потому что он семя твое. ru
  • 至 於 使 女 的 儿 子 , 我 也 必 使 他 的 後 裔 成 立 一 国 , 因 为 他 是 你 所 生 的 。 cn
  • <<< >>>

    Genesis 21
    01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
    11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
    21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
    31 32 33 34

    bg А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Щ Ю Я
    а б в г д е з и к м н о п р с т х ч щ

    hb א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ע פ צ ק ר ש ת

    gr ᾿Α ᾿Ε ᾿Ι ῎Ε ῎Η ῎Ω ῏Η ῏Ο
    Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ο Π Ρ Σ Τ Υ Χ
    α γ δ ε ζ θ κ λ μ ν ο π σ τ υ χ

    eu A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

    Index
    operone