The Holy Bible

בראשית ΓΕΝΕΣΙΣ
genesis Genesi Genèse Genesis
1 Mose
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

21 / 03


  • וַיִּקְרָ֨א אַבְרָהָ֜ם אֶֽת־שֶׁם־בְּנֹ֧ו הַנֹּֽולַד־לֹ֛ו אֲשֶׁר־יָלְדָה־לֹּ֥ו שָׂרָ֖ה יִצְחָֽק׃ hb
  • καὶ ἐκάλεσεν Αβρααμ τὸ ὄνομα τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ τοῦ γενομένου αὐτῷ, ὃν ἔτεκεν αὐτῷ Σαρρα, Ισαακ. gr
  • vocavitque Abraham nomen filii sui quem genuit ei Sarra Isaac la
  • Abramo chiamň Isacco il figlio che gli era nato, che Sara gli aveva partorito. it
  • Abraham donna le nom d'Isaac au fils qui lui était né, que Sara lui avait enfanté. fr
  • Y llamó Abraham el nombre de su hijo que le nació, que le parió Sara, Isaac. es
  • And Abraham called the name of his son who was born to him, whom Sarah bore to him, Isaac. en (DARBY)
  • And Abraham called the name of his son, whom Sara bore him, Isaac. en (DRA)
  • And Abraham called the name of his son that was born unto him, whom Sarah bare to him, Isaac. en (KJV)
  • Abraham called his son who was born to him, whom Sarah bore to him, Isaac. en (WEB)
  • and Abraham calleth the name of his son who is born to him, whom Sarah hath born to him -- Isaac; en (YLT)
  • And Abraham called the name of his son that was born unto him, whom Sarah bare to him, Isaac. en (ASV)
  • Und Abraham hieß seinen Sohn, der ihm geboren war, Isaak, den ihm Sara gebar, de
  • Abraham kaldte den Sřn, han fik med Sara, Isak; dk
  • Och Abraham gav den son som var född ĺt honom, den som Sara hade fött ĺt honom, namnet Isak. se
  • Og Abraham kalte den sřnn han hadde fĺtt, den som Sara hadde fřdt ham, Isak. no
  • Ja Aabraham nimitti poikansa, joka hänelle oli syntynyt, sen, jonka Saara oli hänelle synnyttänyt, Iisakiksi. fi
  • És nevezé Ábrahám az ő fiának nevét, a ki néki született vala, a kit szűlt vala néki Sára, Izsáknak: hu
  • Dhe Abrahami ia vuri emrin Isak birit që i kishte lindur dhe që Sara kishte pjellë. al
  • И Авраам наименува сина , който му се роди, когото Сара му роди, Исаак. bg
  • назвав Авраам ім'я синові своєму, що вродився йому, що Сарра йому породила: Ісак. ua
  • и нарек Авраам имя сыну своему, родившемуся у него, которого родила ему Сарра, Исаак; ru
  • 亚 伯 拉 罕 给 撒 拉 所 生 的 儿 子 起 名 叫 以 撒 。 cn
  • <<< >>>

    Genesis 21
    01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
    11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
    21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
    31 32 33 34

    bg А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Щ Ю Я
    а б в г д е з и к м н о п р с т х ч щ

    hb א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ע פ צ ק ר ש ת

    gr ᾿Α ᾿Ε ᾿Ι ῎Ε ῎Η ῎Ω ῏Η ῏Ο
    Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ο Π Ρ Σ Τ Υ Χ
    α γ δ ε ζ θ κ λ μ ν ο π σ τ υ χ

    eu A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

    Index
    operone