The Holy Bible

בראשית ΓΕΝΕΣΙΣ
genesis Genesi Genèse Genesis
1 Mose
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

19 / 25


  • וַֽיַּהֲפֹךְ֙ אֶת־הֶעָרִ֣ים הָאֵ֔ל וְאֵ֖ת כָּל־הַכִּכָּ֑ר וְאֵת֙ כָּל־יֹשְׁבֵ֣י הֶעָרִ֔ים וְצֶ֖מַח הָאֲדָמָֽה׃ hb
  • καὶ κατέστρεψεν τὰς πόλεις ταύτας καὶ πᾶσαν τὴν περίοικον καὶ πάντας τοὺς κατοικοῦντας ἐν ταῖς πόλεσιν καὶ πάντα τὰ ἀνατέλλοντα ἐκ τῆς γῆς. gr
  • et subvertit civitates has et omnem circa regionem universos habitatores urbium et cuncta terrae virentia la
  • Distrusse queste citt e tutta la valle con tutti gli abitanti delle citt e la vegetazione del suolo. it
  • Il dtruisit ces villes, toute la plaine et tous les habitants des villes, et les plantes de la terre. fr
  • Y destruy las ciudades, y toda aquella llanura, con todos los moradores de aquellas ciudades, y el fruto de la tierra. es
  • and overthrew those cities, and all the plain, and all the inhabitants of the cities, and what grew upon the ground. en (DARBY)
  • And he destroyed these cities, and all the country about, all the inhabitants of the cities, and all things that spring from the earth. en (DRA)
  • And he overthrew those cities, and all the plain, and all the inhabitants of the cities, and that which grew upon the ground. en (KJV)
  • He overthrew those cities, all the plain, all the inhabitants of the cities, and that which grew on the ground. en (WEB)
  • and He overthroweth these cities, and all the circuit, and all the inhabitants of the cities, and that which is shooting up from the ground. en (YLT)
  • and he overthrew those cities, and all the Plain, and all the inhabitants of the cities, and that which grew upon the ground. en (ASV)
  • und kehrte die Stdte um und die ganze Gegend und alle Einwohner der Stdte und was auf dem Lande gewachsen war. de
  • og han delagde disse Byer og hele Jordanegnen og alle Byernes Indbyggere og Landets Afgrde. dk
  • och han omstrtade dessa stder med hela Sltten och alla dem som bodde i stderna och det som vxte p marken. se
  • Og han dela disse byer og hele sletten og alle dem som bodde i byene, og det som vokste p marken. no
  • ja hvitti nm kaupungit ynn koko lakeuden sek kaikki niiden kaupunkien asukkaat ja maan kasvullisuuden. fi
  • s elslyeszt ama vrosokat, s azt az egsz vidket, s a vrosok minden lakosait, s a fld nvnyeit is. hu
  • Kshtu ai shkatrroi ato qytete, tr fushn, tr banort e qytetit e gjithka mbinte mbi tokn. al
  • Той разори тия градове и цялата равнина, всичките жители на градовете и земните растения. bg
  • І поруйнував ті міста, і всю околицю, і всіх мешканців міст, і рослинність землі. ua
  • и ниспроверг города сии, и всю окрестность сию, и всех жителей городов сих, и произрастания земли. ru
  • 把 那 些 城 和 全 平 原 , 并 城 里 所 有 的 居 民 , 连 地 上 生 长 的 , 都 毁 灭 了 。 cn
  • <<< >>>

    Genesis 19
    01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
    11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
    21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
    31 32 33 34 35 36 37 38

    bg А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Щ Ю Я
    а б в г д е з и к м н о п р с т х ч щ

    hb א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ע פ צ ק ר ש ת

    gr ᾿Α ᾿Ε ᾿Ι ῎Ε ῎Η ῎Ω ῏Η ῏Ο
    Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ο Π Ρ Σ Τ Υ Χ
    α γ δ ε ζ θ κ λ μ ν ο π σ τ υ χ

    eu A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

    Index
    operone