The Holy Bible

בראשית ΓΕΝΕΣΙΣ
genesis Genesi Genèse Genesis
1 Mose
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

19 / 04


  • טֶרֶם֮ יִשְׁכָּבוּ֒ וְאַנְשֵׁ֨י הָעִ֜יר אַנְשֵׁ֤י סְדֹם֙ נָסַ֣בּוּ עַל־הַבַּ֔יִת מִנַּ֖עַר וְעַד־זָקֵ֑ן כָּל־הָעָ֖ם מִקָּצֶֽה׃ hb
  • πρὸ τοῦ κοιμηθῆναι καὶ οἱ ἄνδρες τῆς πόλεως οἱ Σοδομῖται περιεκύκλωσαν τὴν οἰκίαν ἀπὸ νεανίσκου ἕως πρεσβυτέρου, ἅπας ὁ λαὸς ἅμα, gr
  • prius autem quam irent cubitum viri civitatis vallaverunt domum a puero usque ad senem omnis populus simul la
  • Non si erano ancora coricati, quand'ecco gli uomini della citt, cio gli abitanti di Sdoma, si affollarono intorno alla casa, giovani e vecchi, tutto il popolo al completo. it
  • Ils n'taient pas encore couchs que les gens de la ville, les gens de Sodome, entourrent la maison, depuis les enfants jusqu'aux vieillards; toute la population tait accourue. fr
  • Y antes que se acostasen, cercaron la casa los hombres de la ciudad, los varones de Sodoma, todo el pueblo junto, desde el ms joven hasta el ms viejo; es
  • Before they lay down, the men of the city, the men of Sodom, surrounded the house, from the youngest to the oldest - all the people from every quarter. en (DARBY)
  • But before they went to bed, the men of the city beset the house both young and old, all the people together. en (DRA)
  • But before they lay down, the men of the city, even the men of Sodom, compassed the house round, both old and young, all the people from every quarter: en (KJV)
  • But before they lay down, the men of the city, the men of Sodom, surrounded the house, both young and old, all the people from every quarter. en (WEB)
  • Before they lie down, the men of the city -- men of Sodom -- have come round about against the house, from young even unto aged, all the people from the extremity; en (YLT)
  • But before they lay down, the men of the city, even the men of Sodom, compassed the house round, both young and old, all the people from every quarter; en (ASV)
  • Aber ehe sie sich legten, kamen die Leute der Stadt Sodom und umgaben das ganze Haus, jung und alt, das ganze Volk aus allen Enden, de
  • Men endnu fr de havde lagt sig, stimlede Byens Folk, Indbyggerne i Sodoma, sammen omkring Huset, bde gamle og unge, alle uden Undtagelse, dk
  • Men innan de hade lagt sig, omringades huset av mnnen i staden, Sodoms mn, bde unga och gamla, allt folket, s mnga de voro. se
  • Fr de ennu hadde lagt sig, kom byens folk, mennene i Sodoma, bde unge og gamle, hele folket fra alle kanter og omringet huset. no
  • Ennenkuin he olivat laskeutuneet levolle, piirittivt kaupungin miehet, sodomalaiset, sek nuoret ett vanhat, koko kansa kaikkialta, talon. fi
  • Lefekvsk eltt a vros frfiai, Sodoma frfiai krlvevk a hzat, ifja, rege, mind az egsz kzsg egytl egyig. hu
  • Por para se t shkonin n shtrat, njerzit e qytetit, njerzit e Sodoms, rrethuan shtpin; ishin t rinj e pleq, tr popullsia e mbledhur nga do an; al
  • А преди да си легнат те, градските мъже, Содомските жители, млади и стари, всичките люде от всякъде, обиколиха къщата bg
  • Ще вони не полягали, а люди того міста, люди Содому від малого аж до старого, увесь народ звідусюди оточили той дім. ua
  • Еще не легли они спать, как городские жители, Содомляне, от молодого до старого, весь народ со [всех] концов [города], окружили дом ru
  • 他 们 还 没 有 躺 下 , 所 多 玛 城 里 各 处 的 人 , 连 老 带 少 , 都 来 围 住 那 房 子 , cn
  • <<< >>>

    Genesis 19
    01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
    11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
    21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
    31 32 33 34 35 36 37 38

    bg А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Щ Ю Я
    а б в г д е з и к м н о п р с т х ч щ

    hb א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ע פ צ ק ר ש ת

    gr ᾿Α ᾿Ε ᾿Ι ῎Ε ῎Η ῎Ω ῏Η ῏Ο
    Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ο Π Ρ Σ Τ Υ Χ
    α γ δ ε ζ θ κ λ μ ν ο π σ τ υ χ

    eu A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

    Index
    operone