The Holy Bible

בראשית ΓΕΝΕΣΙΣ
genesis Genesi Genèse Genesis
1 Mose
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

18 / 20


  • וַיֹּ֣אמֶר יְהוָ֔ה זַעֲקַ֛ת סְדֹ֥ם וַעֲמֹרָ֖ה כִּי־רָ֑בָּה וְחַ֨טָּאתָ֔ם כִּ֥י כָבְדָ֖ה מְאֹֽד׃ hb
  • εἶπεν δὲ κύριος Κραυγὴ Σοδομων καὶ Γομορρας πεπλήθυνται, καὶ αἱ ἁμαρτίαι αὐτῶν μεγάλαι σφόδρα· gr
  • dixit itaque Dominus clamor Sodomorum et Gomorrae multiplicatus est et peccatum earum adgravatum est nimis la
  • Disse allora il Signore: Il grido contro Sdoma e Gomorra troppo grande e il loro peccato molto grave. it
  • Et l'ternel dit: Le cri contre Sodome et Gomorrhe s'est accru, et leur pch est norme. fr
  • Entonces Jehov le dijo: Por cuanto el clamor de Sodoma y Gomorra se aumenta ms y ms, y el pecado de ellos se ha agravado en extremo, es
  • And Jehovah said, Because the cry of Sodom and Gomorrah is great and their sin is very grievous, en (DARBY)
  • And the Lord said: The cry of Sodom and Gomorrha is multiplied, and their sin is become exceedingly grievous. en (DRA)
  • And the Lord said, Because the cry of Sodom and Gomorrah is great, and because their sin is very grievous; en (KJV)
  • Yahweh said, “Because the cry of Sodom and Gomorrah is great, and because their sin is very grievous, en (WEB)
  • And Jehovah saith, ‘The cry of Sodom and Gomorrah -- because great; and their sin -- because exceeding grievous: en (YLT)
  • And Jehovah said, Because the cry of Sodom and Gomorrah is great, and because their sin is very grievous; en (ASV)
  • Und der HERR sprach: Es ist ein Geschrei zu Sodom und Gomorra, das ist gro, und ihre Snden sind sehr schwer. de
  • Da sagde Herren: "Sandelig. Skriget over Sodoma og Gomorra er stort, og deres Synd er sre svar. dk
  • Och HERREN sade: Ropet frn Sodom och Gomorra r stort, och deras synd r mycket svr; se
  • Og Herren sa: Ropet over Sodoma og Gomorra er sannelig stort, og deres synd er sannelig meget svr. no
  • Niin Herra sanoi: "Valitushuuto Sodoman ja Gomorran thden on suuri, ja heidn syntins ovat ylen raskaat. fi
  • Monda azutn az r: Mivelhogy Sodomnak s Gomornak kiltsa megsokasodott, s mivelhogy az bnk felettbb megnehezedett: hu
  • Dhe Zoti tha: "Me qen se britma q ngrihet nga Sodoma dhe Gomora sht e madhe dhe me qen se mkati i tyre sht shum i rnd, al
  • И рече Господ: Понеже викът на Содома и Гомора е силен и, понеже грехът им е твърде тежък, bg
  • І промовив Господь: Через те, що крик Содому й Гомори великий, і що гріх їхній став дуже тяжкий, ua
  • И сказал Господь: вопль Содомский и Гоморрский, велик он, и грех их, тяжел он весьма; ru
  • 耶 和 华 说 : 所 多 玛 和 蛾 摩 拉 的 罪 恶 甚 重 , 声 闻 於 我 。 cn
  • <<< >>>

    Genesis 18
    01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
    11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
    21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
    31 32 33

    bg А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Щ Ю Я
    а б в г д е з и к м н о п р с т х ч щ

    hb א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ע פ צ ק ר ש ת

    gr ᾿Α ᾿Ε ᾿Ι ῎Ε ῎Η ῎Ω ῏Η ῏Ο
    Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ο Π Ρ Σ Τ Υ Χ
    α γ δ ε ζ θ κ λ μ ν ο π σ τ υ χ

    eu A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

    Index
    operone