The Holy Bible

בראשית ΓΕΝΕΣΙΣ
genesis Genesi Genèse Genesis
1 Mose
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

18 / 14


  • הֲיִפָּלֵ֥א מֵיְהוָ֖ה דָּבָ֑ר לַמֹּועֵ֞ד אָשׁ֥וּב אֵלֶ֛יךָ כָּעֵ֥ת חַיָּ֖ה וּלְשָׂרָ֥ה בֵֽן׃ hb
  • μὴ ἀδυνατεῖ παρὰ τῷ θεῷ ῥῆμα; εἰς τὸν καιρὸν τοῦτον ἀναστρέψω πρὸς σὲ εἰς ὥρας, καὶ ἔσται τῇ Σαρρα υἱός. gr
  • numquid Deo est quicquam difficile iuxta condictum revertar ad te hoc eodem tempore vita comite et habebit Sarra filium la
  • C' forse qualche cosa impossibile per il Signore? Al tempo fissato torner da te alla stessa data e Sara avr un figlio. it
  • Y a-t-il rien qui soit tonnant de la part de l'ternel? Au temps fix je reviendrai vers toi, cette mme poque; et Sara aura un fils. fr
  • Hay para Dios alguna cosa difcil? Al tiempo sealado volver ti, segn el tiempo de la vida, y Sara tendr un hijo. es
  • Is [any] matter too wonderful for Jehovah? At the time appointed I will return to thee, at [this] time of the year, and Sarah shall have a son. en (DARBY)
  • Is there any thing hard to God? According to appointment I will return to thee at this same time, life accompanying, and Sara shall have a son. en (DRA)
  • Is any thing too hard for the Lord? At the time appointed I will return unto thee, according to the time of life, and Sarah shall have a son. en (KJV)
  • Is anything too hard for Yahweh? At the set time I will return to you, when the season comes round, and Sarah will have a son.” en (WEB)
  • And Jehovah saith unto Abraham, ‘Why [is] this? Sarah hath laughed, saying, Is it true really -- I bear -- and I am aged? Is any thing too wonderful for Jehovah? at the appointed time I return unto thee, about the time of life, and Sarah hath a son.' en (YLT)
  • Is anything too hard for Jehovah? At the set time I will return unto thee, when the season cometh round, and Sarah shall have a son. en (ASV)
  • Sollte dem HERRN etwas unmglich sein? Um diese Zeit will ich wieder zu dir kommen ber ein Jahr, so soll Sara einen Sohn haben. de
  • Skulde noget vre umuligt for Herren? Nste r ved denne Tid kommer jeg til dig igen, og s har Sara en Sn!" dk
  • r d ngot s underbart, att HERREN icke skulle frm det? P den bestmda tiden skall jag komma tillbaka till dig, vid denna tid nsta r, och d skall Sara hava en son. se
  • Skulde nogen ting vre umulig for Herren? P denne tid nste r vil jeg komme til dig igjen, og da skal Sara ha en snn. no
  • Onko mikn Herralle mahdotonta? Thn aikaan min palaan luoksesi tulevana vuonna, ja Saaralla on silloin poika." fi
  • Avagy az rnak lehetetlen- valami? Annak idejn, esztendre ilyenkor visszatrek hozzd, s fia lesz Srnak. hu
  • A ka vall dika q sht shum e vshtir pr Zotin? N kohn e caktuar, brenda nj viti, do t kthehem te ti, dhe Sara do t ket nj bir". al
  • Има ли нещо невъзможно за Господа? На определеното време ще се върна при тебе, до година по това време и Сара ще има син. bg
  • Чи для Господа є річ занадто трудна? На означений час Я вернуся до тебе за рік цього самого часу, Сарра ж тоді матиме сина. ua
  • Есть ли что трудное для Господа? В назначенный срок буду Я у тебя в следующем году, и у Сарры [будет] сын. ru
  • 耶 和 华 岂 有 难 成 的 事 麽 ? 到 了 日 期 , 明 年 这 时 候 , 我 必 回 到 你 这 里 , 撒 拉 必 生 一 个 儿 子 。 cn
  • <<< >>>

    Genesis 18
    01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
    11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
    21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
    31 32 33

    bg А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Щ Ю Я
    а б в г д е з и к м н о п р с т х ч щ

    hb א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ע פ צ ק ר ש ת

    gr ᾿Α ᾿Ε ᾿Ι ῎Ε ῎Η ῎Ω ῏Η ῏Ο
    Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ο Π Ρ Σ Τ Υ Χ
    α γ δ ε ζ θ κ λ μ ν ο π σ τ υ χ

    eu A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

    Index
    operone