The Holy Bible

בראשית ΓΕΝΕΣΙΣ
genesis Genesi Genèse Genesis
1 Mose
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

18 / 12


  • וַתִּצְחַ֥ק שָׂרָ֖ה בְּקִרְבָּ֣הּ לֵאמֹ֑ר אַחֲרֵ֤י בְלֹתִי֙ הָֽיְתָה־לִּ֣י עֶדְנָ֔ה וַֽאדֹנִ֖י זָקֵֽן׃ hb
  • ἐγέλασεν δὲ Σαρρα ἐν ἑαυτῇ λέγουσα Οὔπω μέν μοι γέγονεν ἕως τοῦ νῦν, ὁ δὲ κύριός μου πρεσβύτερος. gr
  • quae risit occulte dicens postquam consenui et dominus meus vetulus est voluptati operam dabo la
  • Allora Sara rise dentro di s e disse: Avvizzita come sono dovrei provare il piacere, mentre il mio signore vecchio!. it
  • Elle rit en elle-mme, en disant: Maintenant que je suis vieille, aurais-je encore des dsirs? Mon seigneur aussi est vieux. fr
  • Rise, pues, Sara entre s, diciendo: Despus que he envejecido tendr deleite, siendo tambin mi seor ya viejo? es
  • And Sarah laughed within herself, saying, After I am become old, shall I have pleasure, and my lord old? en (DARBY)
  • And she laughed secretly, saying: After I am grown old and my lord is an old man, shall I give myself to pleasure? en (DRA)
  • Therefore Sarah laughed within herself, saying, After I am waxed old shall I have pleasure, my lord being old also? en (KJV)
  • Sarah laughed within herself, saying, “After I have grown old will I have pleasure, my lord being old also?” en (WEB)
  • and Abraham and Sarah [are] aged, entering into days -- the way of women hath ceased to be to Sarah; en (YLT)
  • And Sarah laughed within herself, saying, After I am waxed old shall I have pleasure, my lord being old also? en (ASV)
  • Darum lachte sie bei sich selbst und sprach: Nun ich alt bin, soll ich noch Wollust pflegen, und mein Herr ist auch alt? de
  • lo hun ved sig selv og tnkte: "Skulde jeg virkelig fle Attr. nu jeg er affldig, og min Herre er gammel?" dk
  • Drfr log Sara vid sig sjlv och tnkte: Skulle jag vl nu p min lderdom giva mig till lusta, nu d ocks min herre r gammal? se
  • Derfor lo Sara ved sig selv og sa: Skulde jeg, nu jeg er blitt gammel, ha attr, og min mann er ogs gammel. no
  • Senthden Saara naurahti itseksens ja ajatteli: "Herisik minussa, nin kuihduttuani, viel halu? Ja mys minun herrani on vanha." fi
  • Nevete azrt Sra magban, mondvn: Vnsgemre lenne- gynyrsgem? meg az n uram is reg! hu
  • Prandaj Sara qeshi me veten e saj, duke thn: "Plak si jam, a do t kem un gzime t tilla, me qn se vet zoti im sht plak?". al
  • И тъй Сара се засмя в себе си, като думаше: Като съм остаряла ще има ли за мене удоволствие, като и господаря ми е стар? bg
  • І засміялася Сарра в нутрі своїм, говорячи: Коли я зів'яла, то як станеться розкіш мені? Таж пан мій старий! ua
  • Сарра внутренно рассмеялась, сказав: мне ли, когда я состарилась, иметь сие утешение? и господин мой стар. ru
  • 撒 拉 心 里 暗 笑 , 说 : 我 既 已 衰 败 , 我 主 也 老 迈 , 岂 能 有 这 喜 事 呢 ? cn
  • <<< >>>

    Genesis 18
    01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
    11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
    21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
    31 32 33

    bg А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Щ Ю Я
    а б в г д е з и к м н о п р с т х ч щ

    hb א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ע פ צ ק ר ש ת

    gr ᾿Α ᾿Ε ᾿Ι ῎Ε ῎Η ῎Ω ῏Η ῏Ο
    Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ο Π Ρ Σ Τ Υ Χ
    α γ δ ε ζ θ κ λ μ ν ο π σ τ υ χ

    eu A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

    Index
    operone