The Holy Bible

בראשית ΓΕΝΕΣΙΣ
genesis Genesi Genèse Genesis
1 Mose
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

15 / 15


  • וְאַתָּ֛ה תָּבֹ֥וא אֶל־אֲבֹתֶ֖יךָ בְּשָׁלֹ֑ום תִּקָּבֵ֖ר בְּשֵׂיבָ֥ה טֹובָֽה׃ hb
  • σὺ δὲ ἀπελεύσῃ πρὸς τοὺς πατέρας σου μετ᾽ εἰρήνης, ταφεὶς ἐν γήρει καλῷ. gr
  • tu autem ibis ad patres tuos in pace sepultus in senectute bona la
  • Quanto a te, andrai in pace presso i tuoi padri; sarai sepolto dopo una vecchiaia felice. it
  • Toi, tu iras en paix vers tes pres, tu seras enterr aprs une heureuse vieillesse. fr
  • Y t vendrs tus padres en paz, y sers sepultado en buena vejez. es
  • And thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age. en (DARBY)
  • And thou shalt go to thy fathers in peace, and be buried in a good old age. en (DRA)
  • And thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age. en (KJV)
  • but you will go to your fathers in peace. You will be buried at a good old age. en (WEB)
  • and thou -- thou comest in unto thy fathers in peace; thou art buried in a good old age; en (YLT)
  • But thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age. en (ASV)
  • Und du sollst fahren zu deinen Vtern mit Frieden und in gutem Alter begraben werden. de
  • Men du skal fare til dine Fdre i Fred og blive jordet i en god Alderdom. dk
  • Men du sjlv skall g till dina fder i frid och bliva begraven i en god lder. se
  • Men du skal fare til dine fedre i fred og bli begravet i en god alderdom. no
  • Mutta sin saat menn isiesi tyk rauhassa, ja sinut haudataan pstysi korkeaan ikn. fi
  • Te pedig elmgy a te atyidhoz bkessggel, eltemettetel j vnsgben. hu
  • Sa pr ty, do t shkosh n paqe pran prindrve t tu dhe do t varrosesh pasi t kesh arritur nj pleqri t bukur. al
  • А ти ще отидеш при бащите си в мир; ще бъдеш погребан в честита старост. bg
  • А ти до своєї рідні прийдеш у мирі, у старості добрій похований будеш. ua
  • а ты отойдешь к отцам твоим в мире [и] будешь погребен в старости доброй; ru
  • 但 你 要 享 大 寿 数 , 平 平 安 安 地 归 到 你 列 祖 那 里 , 被 人 埋 葬 。 cn
  • <<< >>>

    Genesis 15
    01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
    11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
    21

    bg А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Щ Ю Я
    а б в г д е з и к м н о п р с т х ч щ

    hb א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ע פ צ ק ר ש ת

    gr ᾿Α ᾿Ε ᾿Ι ῎Ε ῎Η ῎Ω ῏Η ῏Ο
    Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ο Π Ρ Σ Τ Υ Χ
    α γ δ ε ζ θ κ λ μ ν ο π σ τ υ χ

    eu A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

    Index
    operone