The Holy Bible

בראשית ΓΕΝΕΣΙΣ
genesis Genesi Genèse Genesis
1 Mose
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

15 / 07


  • וַיֹּ֖אמֶר אֵלָ֑יו אֲנִ֣י יְהוָ֗ה אֲשֶׁ֤ר הֹוצֵאתִ֨יךָ֙ מֵא֣וּר כַּשְׂדִּ֔ים לָ֧תֶת לְךָ֛ אֶת־הָאָ֥רֶץ הַזֹּ֖אתלְרִשְׁתָּֽהּ׃ hb
  • εἶπεν δὲ πρὸς αὐτόν ᾿Εγὼ ὁ θεὸς ὁ ἐξαγαγών σε ἐκ χώρας Χαλδαίων ὥστε δοῦναί σοι τὴν γῆν ταύτην κληρονομῆσαι. gr
  • dixitque ad eum ego Dominus qui eduxi te de Ur Chaldeorum ut darem tibi terram istam et possideres eam la
  • E gli disse: Io sono il Signore che ti ho fatto uscire da Ur dei Caldei per darti in possesso questo paese. it
  • L'ternel lui dit encore: Je suis l'ternel, qui t'ai fait sortir d'Ur en Chalde, pour te donner en possession ce pays. fr
  • Y djole: Yo soy Jehov, que te saqu de Ur de los Caldeos, para darte heredar esta tierra. es
  • And he said to him, I am Jehovah who brought thee out of Ur of the Chaldeans, to give thee this land to possess it. en (DARBY)
  • And he said to him: I am the Lord who brought thee out from Ur of the Chaldees, to give thee this land, and that thou mightest possess it. en (DRA)
  • And he said unto him, I am the Lord that brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to inherit it. en (KJV)
  • He said to Abram, “I am Yahweh who brought you out of Ur of the Chaldees, to give you this land to inherit it.” en (WEB)
  • And He saith unto him, ‘I [am] Jehovah who brought thee out from Ur of the Chaldees, to give to thee this land to possess it;' en (YLT)
  • And he said unto him, I am Jehovah that brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to inherit it. en (ASV)
  • Und er sprach zu ihm: Ich bin der HERR, der dich von Ur in Chalda ausgefhrt hat, da ich dir dies Land zu besitzen gebe. de
  • Derp sagde han til ham: "Jeg er Herren, som frte dig bort fra Ur Kasdim for at give dig dette Land i Eje!" dk
  • Och han sade till honom: Jag r HERREN, som har frt dig ut frn det kaldeiska Ur fr att giva dig detta land till besittning. se
  • Og han sa til ham: Jeg er Herren, som frte dig ut fra Ur i Kaldea for gi dig dette land til eie. no
  • Ja hn sanoi hnelle: "Min olen Herra, joka toin sinut Kaldean Uurista, antaakseni sinulle tmn maan omaksesi". fi
  • s monda nki: n vagyok az r, ki tged kihoztalak r-Kaszdimbl, hogy nked adjam e fldet, rksgedl. hu
  • Pastaj Zoti i tha: "Un jam Zoti q t nxori nga Uri i Kaldeasve, pr t ta ln si trashgimi kt vend". al
  • После му каза: Аз съм Господ, който те изведох от Ур Халдейски, за да ти дам да наследиш тая земя. bg
  • І промовив до нього: Я Господь, що вивів тебе з Уру халдейського, щоб дати тобі землю оцю, щоб став ти спадкоємець її. ua
  • И сказал ему: Я Господь, Который вывел тебя из Ура Халдейского, чтобы дать тебе землю сию во владение. ru
  • 耶 和 华 又 对 他 说 : 我 是 耶 和 华 , 曾 领 你 出 了 迦 勒 底 的 吾 珥 , 为 要 将 这 地 赐 你 为 业 。 cn
  • <<< >>>

    Genesis 15
    01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
    11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
    21

    bg А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Щ Ю Я
    а б в г д е з и к м н о п р с т х ч щ

    hb א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ע פ צ ק ר ש ת

    gr ᾿Α ᾿Ε ᾿Ι ῎Ε ῎Η ῎Ω ῏Η ῏Ο
    Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ο Π Ρ Σ Τ Υ Χ
    α γ δ ε ζ θ κ λ μ ν ο π σ τ υ χ

    eu A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

    Index
    operone