The Holy Bible

בראשית ΓΕΝΕΣΙΣ
genesis Genesi Genèse Genesis
1 Mose
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

14 / 20


  • וּבָרוּךְ֙ אֵ֣ל עֶלְיֹ֔ון אֲשֶׁר־מִגֵּ֥ן צָרֶ֖יךָ בְּיָדֶ֑ךָ וַיִּתֶּן־לֹ֥ו מַעֲשֵׂ֖ר מִכֹּֽל׃ hb
  • καὶ εὐλογητὸς ὁ θεὸς ὁ ὕψιστος, ὃς παρέδωκεν τοὺς ἐχθρούς σου ὑποχειρίους σοι. καὶ ἔδωκεν αὐτῷ δεκάτην ἀπὸ πάντων. gr
  • et benedictus Deus excelsus quo protegente hostes in manibus tuis sunt et dedit ei decimas ex omnibus la
  • e benedetto sia il Dio altissimo, che ti ha messo in mano i tuoi nemici. Abram gli diede la decima di tutto. it
  • Bni soit le Dieu Trs Haut, qui a livr tes ennemis entre tes mains! Et Abram lui donna la dme de tout. fr
  • Y bendito sea el Dios alto, que entreg tus enemigos en tu mano. Y dile Abram los diezmos de todo. es
  • And blessed be the Most High God, who has delivered thine enemies into thy hand. And he gave him the tenth of all. en (DARBY)
  • And blessed be the most high God, by whose protection the enemies are in thy hands. And he gave him the tithes of all. en (DRA)
  • And blessed be the most high God, which hath delivered thine enemies into thy hand. And he gave him tithes of all. en (KJV)
  • and blessed be God Most High, who has delivered your enemies into your hand.” Abram gave him a tenth of all. en (WEB)
  • and blessed [is] God Most High, who hath delivered thine adversaries into thy hand;' and he giveth to him a tenth of all. en (YLT)
  • and blessed be God Most High, who hath delivered thine enemies into thy hand. And he gave him a tenth of all. en (ASV)
  • und gelobt sei Gott der Hchste, der deine Feinde in deine Hand beschlossen hat. Und demselben gab Abram den Zehnten von allem. de
  • og priset vre Gud den Allerhjeste, der gav dine Fjender i din Hnd!" Og Abram gav ham Tiende af alt. dk
  • Och vlsignad vare Gud den Hgste, som har givit dina ovnner i din hand! Och Abram gav honom tionde av allt. se
  • Og lovet vre den hieste Gud, som har gitt dine fiender i din hnd! Og Abram gav ham tiende av alt. no
  • Ja kiitetty olkoon Jumala, Korkein, joka antoi vihollisesi sinun ksiisi." Ja Abram antoi hnelle kymmenykset kaikesta. fi
  • ldott a Magassgos Isten, a ki kezedbe adta ellensgeidet. s tizedet ada nki mindenbl. hu
  • Qoft i bekuar Shum i Larti Perndi, q t ka dhn n dor armiqt e tu!". Dhe Abrami i dha nj t dhjetn e do gjje. al
  • благословен и Всевишният Бог, който предаде неприятелите ти в твоята ръка. И Аврам му даде десетък от всичко. bg
  • І благословенний Бог Всевишній, що видав у руки твої ворогів твоїх. І Аврам дав йому десятину зо всього. ua
  • и благословен Бог Всевышний, Который предал врагов твоих в руки твои. [Аврам] дал ему десятую часть из всего. ru
  • 至 高 的 神 把 敌 人 交 在 你 手 里 , 是 应 当 称 颂 的 ! 亚 伯 兰 就 把 所 得 的 拿 出 十 分 之 一 来 , 给 麦 基 洗 德 。 cn
  • <<< >>>

    Genesis 14
    01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
    11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
    21 22 23 24

    bg А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Щ Ю Я
    а б в г д е з и к м н о п р с т х ч щ

    hb א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ע פ צ ק ר ש ת

    gr ᾿Α ᾿Ε ᾿Ι ῎Ε ῎Η ῎Ω ῏Η ῏Ο
    Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ο Π Ρ Σ Τ Υ Χ
    α γ δ ε ζ θ κ λ μ ν ο π σ τ υ χ

    eu A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

    Index
    operone