The Holy Bible

בראשית ΓΕΝΕΣΙΣ
genesis Genesi Genèse Genesis
1 Mose
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

12 / 17


  • וַיְנַגַּ֨ע יְהוָ֧ה׀ אֶת־פַּרְעֹ֛ה נְגָעִ֥ים גְּדֹלִ֖ים וְאֶת־בֵּיתֹ֑ו עַל־דְּבַ֥ר שָׂרַ֖י אֵ֥שֶׁת אַבְרָֽם׃ hb
  • καὶ ἤτασεν ὁ θεὸς τὸν Φαραω ἐτασμοῖς μεγάλοις καὶ πονηροῖς καὶ τὸν οἶκον αὐτοῦ περὶ Σαρας τῆς γυναικὸς Αβραμ. gr
  • flagellavit autem Dominus Pharaonem plagis maximis et domum eius propter Sarai uxorem Abram la
  • Ma il Signore colp il faraone e la sua casa con grandi piaghe, per il fatto di Sarai, moglie di Abram. it
  • Mais l'ternel frappa de grandes plaies Pharaon et sa maison, au sujet de Sara, femme d'Abram. fr
  • Mas Jehov hiri Faran y su casa con grandes plagas, por causa de Sarai mujer de Abram. es
  • And Jehovah plagued Pharaoh and his house with great plagues because of Sarai Abram's wife. en (DARBY)
  • But the Lord scourged Pharao and his house with most grievous stripes for Sarai, Abram's wife. en (DRA)
  • And the Lord plagued Pharaoh and his house with great plagues because of Sarai Abram's wife. en (KJV)
  • Yahweh afflicted Pharaoh and his house with great plagues because of Sarai, Abram’s wife. en (WEB)
  • And Jehovah plagueth Pharaoh and his house -- great plagues -- for the matter of Sarai, Abram's wife. en (YLT)
  • And Jehovah plagued Pharaoh and his house with great plagues because of Sarai, Abram?s wife. en (ASV)
  • Aber der HERR plagte den Pharao mit groen Plagen und sein Haus um Sarais, Abrams Weibes, willen. de
  • Men Herren ramte Farao og hans Hus med svre Plager for Abrams Hustru Sarajs Skyld. dk
  • Men HERREN hemskte Farao och hans hus med stora plgor fr Sarais, Abrams hustrus, skull. se
  • Men Herren hjemskte Farao og hans hus med store plager for Abrams hustru Sarais skyld. no
  • Mutta Herra antoi kovien vitsausten kohdata faraota ja hnen hoviansa Saarain, Abramin vaimon, thden. fi
  • De megver az r a Farat s az hzt nagy csapsokkal, Szrairt, brm felesgrt. hu
  • Por Zoti e goditi Faraonin dhe shtpin e tij me fatkeqsira t mdha pr shkak t Sarajt, gruas s Abramit. al
  • Но Господ порази Фараона и дома му с тежки язви, поради Аврамовата жена Сарайя. bg
  • І вдарив Господь фараона та дім його великими поразами через Сару, Аврамову жінку. ua
  • Но Господь поразил тяжкими ударами фараона и дом его за Сару, жену Аврамову. ru
  • 耶 和 华 因 亚 伯 兰 妻 子 撒 莱 的 缘 故 , 降 大 灾 与 法 老 和 他 的 全 家 。 cn
  • <<< >>>

    Genesis 12
    01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
    11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

    bg А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Щ Ю Я
    а б в г д е з и к м н о п р с т х ч щ

    hb א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ע פ צ ק ר ש ת

    gr ᾿Α ᾿Ε ᾿Ι ῎Ε ῎Η ῎Ω ῏Η ῏Ο
    Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ο Π Ρ Σ Τ Υ Χ
    α γ δ ε ζ θ κ λ μ ν ο π σ τ υ χ

    eu A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

    Index
    operone