The Holy Bible

בראשית ΓΕΝΕΣΙΣ
genesis Genesi Genèse Genesis
1 Mose
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

12 / 02


  • וְאֶֽעֶשְׂךָ֙ לְגֹ֣וי גָּדֹ֔ול וַאֲבָ֣רֶכְךָ֔ וַאֲגַדְּלָ֖ה שְׁמֶ֑ךָ וֶהְיֵ֖ה בְּרָכָֽה׃ hb
  • καὶ ποιήσω σε εἰς ἔθνος μέγα καὶ εὐλογήσω σε καὶ μεγαλυνῶ τὸ ὄνομά σου, καὶ ἔσῃ εὐλογητός· gr
  • faciamque te in gentem magnam et benedicam tibi et magnificabo nomen tuum erisque benedictus la
  • Far di te un grande popolo e ti benedir, render grande il tuo nome e diventerai una benedizione. it
  • Je ferai de toi une grande nation, et je te bnirai; je rendrai ton nom grand, et tu seras une source de bndiction. fr
  • Y har de ti una nacin grande, y bendecirte he, y engrandecer tu nombre, y sers bendicin: es
  • And I will make of thee a great nation, and bless thee, and make thy name great; and thou shalt be a blessing. en (DARBY)
  • And I will make of thee a great nation, and I will bless thee, and magnify thy name, and thou shalt be blessed. en (DRA)
  • And I will make of thee a great nation, and I will bless thee, and make thy name great; and thou shalt be a blessing: en (KJV)
  • I will make of you a great nation. I will bless you and make your name great. You will be a blessing. en (WEB)
  • And I make thee become a great nation, and bless thee, and make thy name great; and be thou a blessing. en (YLT)
  • and I will make of thee a great nation, and I will bless thee, and make thy name great; and be thou a blessing: en (ASV)
  • Und ich will dich zum groen Volk machen und will dich segnen und dir einen groen Namen machen, und sollst ein Segen sein. de
  • s vil jeg gre dig til et stort Folk, og jeg vil velsigne dig og gre dit Navn stort. og vr en Velsignelse! dk
  • S skall jag gra dig till ett stort folk; jag skall vlsigna dig och gra ditt namn stort, och du skall bliva en vlsignelse. se
  • Og jeg vil gjre dig til et stort folk; jeg vil velsigne dig og gjre ditt navn stort, og du skal bli en velsignelse! no
  • Niin min teen sinusta suuren kansan, siunaan sinut ja teen sinun nimesi suureksi, ja sin olet tuleva siunaukseksi. fi
  • s nagy nemzett tszlek, s megldalak tged, s felmagasztalom a te nevedet, s lds leszesz. hu
  • Un prej teje do t bj nj komb t madh, do t t bekoj dhe do ta bj t madh emrin tnd, dhe ti do t jesh nj bekim. al
  • Ще те направя голям народ; ще те благословя, и ще прославя името ти, и ще бъдеш за благословение. bg
  • І народом великим тебе Я вчиню, і поблагословлю Я тебе, і звеличу ймення твоє, і будеш ти благословенням. ua
  • и Я произведу от тебя великий народ, и благословлю тебя, и возвеличу имя твое, и будешь ты в благословение; ru
  • 我 必 叫 你 成 为 大 国 。 我 必 赐 福 给 你 , 叫 你 的 名 为 大 ; 你 也 要 叫 别 人 得 福 。 cn
  • <<< >>>

    Genesis 12
    01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
    11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

    bg А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Щ Ю Я
    а б в г д е з и к м н о п р с т х ч щ

    hb א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ע פ צ ק ר ש ת

    gr ᾿Α ᾿Ε ᾿Ι ῎Ε ῎Η ῎Ω ῏Η ῏Ο
    Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ο Π Ρ Σ Τ Υ Χ
    α γ δ ε ζ θ κ λ μ ν ο π σ τ υ χ

    eu A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

    Index
    operone