The Holy Bible

בראשית ΓΕΝΕΣΙΣ
genesis Genesi Genèse Genesis
1 Mose
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

12 / 02


  • וְאֶֽעֶשְׂךָ֙ לְגֹ֣וי גָּדֹ֔ול וַאֲבָ֣רֶכְךָ֔ וַאֲגַדְּלָ֖ה שְׁמֶ֑ךָ וֶהְיֵ֖ה בְּרָכָֽה׃ hb
  • καὶ ποιήσω σε εἰς ἔθνος μέγα καὶ εὐλογήσω σε καὶ μεγαλυνῶ τὸ ὄνομά σου, καὶ ἔσῃ εὐλογητός· gr
  • faciamque te in gentem magnam et benedicam tibi et magnificabo nomen tuum erisque benedictus la
  • Farň di te un grande popolo e ti benedirň, renderň grande il tuo nome e diventerai una benedizione. it
  • Je ferai de toi une grande nation, et je te bénirai; je rendrai ton nom grand, et tu seras une source de bénédiction. fr
  • Y haré de ti una nación grande, y bendecirte he, y engrandeceré tu nombre, y serás bendición: es
  • And I will make of thee a great nation, and bless thee, and make thy name great; and thou shalt be a blessing. en (DARBY)
  • And I will make of thee a great nation, and I will bless thee, and magnify thy name, and thou shalt be blessed. en (DRA)
  • And I will make of thee a great nation, and I will bless thee, and make thy name great; and thou shalt be a blessing: en (KJV)
  • I will make of you a great nation. I will bless you and make your name great. You will be a blessing. en (WEB)
  • And I make thee become a great nation, and bless thee, and make thy name great; and be thou a blessing. en (YLT)
  • and I will make of thee a great nation, and I will bless thee, and make thy name great; and be thou a blessing: en (ASV)
  • Und ich will dich zum großen Volk machen und will dich segnen und dir einen großen Namen machen, und sollst ein Segen sein. de
  • sĺ vil jeg gřre dig til et stort Folk, og jeg vil velsigne dig og gřre dit Navn stort. og vćr en Velsignelse! dk
  • Sĺ skall jag göra dig till ett stort folk; jag skall välsigna dig och göra ditt namn stort, och du skall bliva en välsignelse. se
  • Og jeg vil gjřre dig til et stort folk; jeg vil velsigne dig og gjřre ditt navn stort, og du skal bli en velsignelse! no
  • Niin minä teen sinusta suuren kansan, siunaan sinut ja teen sinun nimesi suureksi, ja sinä olet tuleva siunaukseksi. fi
  • És nagy nemzetté tészlek, és megáldalak téged, és felmagasztalom a te nevedet, és áldás leszesz. hu
  • Unë prej teje do të bëj një komb të madh, do të të bekoj dhe do ta bëj të madh emrin tënd, dhe ti do të jesh një bekim. al
  • Ще те направя голям народ; ще те благословя, и ще прославя името ти, и ще бъдеш за благословение. bg
  • І народом великим тебе Я вчиню, і поблагословлю Я тебе, і звеличу ймення твоє, і будеш ти благословенням. ua
  • и Я произведу от тебя великий народ, и благословлю тебя, и возвеличу имя твое, и будешь ты в благословение; ru
  • 我 必 叫 你 成 为 大 国 。 我 必 赐 福 给 你 , 叫 你 的 名 为 大 ; 你 也 要 叫 别 人 得 福 。 cn
  • <<< >>>

    Genesis 12
    01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
    11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

    bg А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Щ Ю Я
    а б в г д е з и к м н о п р с т х ч щ

    hb א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ע פ צ ק ר ש ת

    gr ᾿Α ᾿Ε ᾿Ι ῎Ε ῎Η ῎Ω ῏Η ῏Ο
    Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ο Π Ρ Σ Τ Υ Χ
    α γ δ ε ζ θ κ λ μ ν ο π σ τ υ χ

    eu A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

    Index
    operone