The Holy Bible

בראשית ΓΕΝΕΣΙΣ
genesis Genesi Genèse Genesis
1 Mose
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

10 / 21


  • וּלְשֵׁ֥ם יֻלַּ֖ד גַּם־ה֑וּא אֲבִי֙ כָּל־בְּנֵי־עֵ֔בֶר אֲחִ֖י יֶ֥פֶת הַגָּדֹֽול׃ hb
  • Καὶ τῷ Σημ ἐγενήθη καὶ αὐτῷ, πατρὶ πάντων τῶν υἱῶν Εβερ, ἀδελφῷ Ιαφεθ τοῦ μείζονος. gr
  • de Sem quoque nati sunt patre omnium filiorum Eber fratre Iafeth maiore la
  • Anche a Sem, padre di tutti i figli di Eber, fratello maggiore di Jafet, nacque una dicendenza. it
  • Il naquit aussi des fils Sem, pre de tous les fils d'Hber, et frre de Japhet l'an. fr
  • Tambin le nacieron hijos Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Japhet. es
  • And to Shem - to him also were [sons] born; he is the father of all the sons of Eber, the brother of Japheth the elder. en (DARBY)
  • Of Sem also, the father of all the children of Heber, the elder brother of Japheth, sons were born. en (DRA)
  • Unto Shem also, the father of all the children of Eber, the brother of Japheth the elder, even to him were children born. en (KJV)
  • Children were also born to Shem, the father of all the children of Eber, the elder brother of Japheth. en (WEB)
  • As to Shem, father of all sons of Eber, brother of Japheth the elder, he hath also begotten: en (YLT)
  • And unto Shem, the father of all the children of Eber, the elder brother of Japheth, to him also were children born. en (ASV)
  • Sem aber, Japheths, des ltern, Bruder, zeugte auch Kinder, der ein Vater ist aller Kinder von Eber. de
  • Men ogs Sem, alle Ebersnnernes Fader, Jafets ldste Broder, fdtes der Snner. dk
  • Sner fddes ock t Sem, Jafets ldre broder, som blev stamfader fr alla Ebers sner. se
  • Ogs Sem fikk barn; han var stamfar til alle Ebers barn og var den eldste bror av Jafet. no
  • Myskin Seemille, Jaafetin vanhimmalle veljelle, josta tuli kaikkien Eeberin poikien kantais, syntyi poikia. fi
  • Smnek is lettek gyermekei; a ki Hber minden fiainak atyja, Jfetnek testvrbtyja vala. hu
  • Edhe Semit, babai i t gjith fmijve t Eberit dhe vlla madhor i Jafetit, i lindn bij. al
  • Родиха се тъй също чада на Сима, баща на всичките Еверовци и по-стар брат на Яфета. bg
  • А Симові теж народились йому, він батько всіх синів Еверових, брат старший Яфетів. ua
  • Были дети и у Сима, отца всех сынов Еверовых, старшего брата Иафетова. ru
  • 雅 弗 的 哥 哥 闪 , 是 希 伯 子 孙 之 祖 , 他 也 生 了 儿 子 。 cn
  • <<< >>>

    Genesis 10
    01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
    11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
    21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
    31 32

    bg А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Щ Ю Я
    а б в г д е з и к м н о п р с т х ч щ

    hb א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ע פ צ ק ר ש ת

    gr ᾿Α ᾿Ε ᾿Ι ῎Ε ῎Η ῎Ω ῏Η ῏Ο
    Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ο Π Ρ Σ Τ Υ Χ
    α γ δ ε ζ θ κ λ μ ν ο π σ τ υ χ

    eu A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

    Index
    operone