The Holy Bible

בראשית ΓΕΝΕΣΙΣ
genesis Genesi Genèse Genesis
1 Mose
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

10 / 01


  • וְאֵ֨לֶּה֙ תֹּולְדֹ֣ת בְּנֵי־נֹ֔חַ שֵׁ֖ם חָ֣ם וָיָ֑פֶת וַיִּוָּלְד֥וּ לָהֶ֛ם בָּנִ֖ים אַחַ֥ר הַמַּבּֽוּל׃ hb
  • Αὗται δὲ αἱ γενέσεις τῶν υἱῶν Νωε, Σημ, Χαμ, Ιαφεθ, καὶ ἐγενήθησαν αὐτοῖς υἱοὶ μετὰ τὸν κατακλυσμόν. gr
  • hae generationes filiorum Noe Sem Ham Iafeth natique sunt eis filii post diluvium la
  • Questa la discendenza dei figli di No: Sem, Cam e Iafet, ai quali nacquero figli dopo il diluvio. it
  • Voici la postrit des fils de No, Sem, Cham et Japhet. Il leur naquit des fils aprs le dluge. fr
  • ESTAS son las generaciones de los hijos de No: Sem, Chm y Japhet, los cuales nacieron hijos despus del diluvio. es
  • And these are the generations of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth; and to them were sons born after the flood. en (DARBY)
  • These are the generations of the sons of Noe: Sem, Cham, and Japheth: and unto them sons were born after the flood. en (DRA)
  • Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after the flood. en (KJV)
  • Now this is the history of the generations of the sons of Noah and of Shem, Ham, and Japheth. Sons were born to them after the flood. en (WEB)
  • And these [are] births of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth; and born to them are sons after the deluge. en (YLT)
  • Now these are the generations of the sons of Noah, namely, of Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after the flood. en (ASV)
  • Dies ist das Geschlecht der Kinder Noahs: Sem, Ham, Japheth. Und sie zeugten Kinder nach der Sintflut. de
  • Dette er Noas Snner, Sem, Kam og Jafets Slgtebog. Efter Vandfloden fdtes der dem Snner. dk
  • Detta r berttelsen om Noas sners slkt. De voro Sem, Ham och Jafet; och t dem fddes sner efter floden. se
  • Dette er de tter som stammer fra Noahs snner Sem, Kam og Jafet: De fikk snner efter vannflommen. no
  • Tm on kertomus Nooan poikien, Seemin, Haamin ja Jaafetin, suvusta. Heille syntyi poikia vedenpaisumuksen jlkeen. fi
  • Ez pedig a No fiainak, Smnek, Khmnak s Jfetnek nemzetsge; s fiaik szletnek az znvz utn. hu
  • Kta jan pasardhsit e bijve t Noeut: Semit, Kamit dhe Jafetit; mbas prmbytjes, atyre u lindn fmij. al
  • Ето потомството на Ноевите синове, Сима Хама и Яфета; че и на тях се родиха синове след потопа. bg
  • Оце нащадки синів Ноєвих: Сима, Хама та Яфета. А їм народились сини по потопі: ua
  • Вот родословие сынов Ноевых: Сима, Хама и Иафета. После потопа родились у них дети. ru
  • 挪 亚 的 儿 子 闪 、 含 、 雅 弗 的 後 代 记 在 下 面 。 洪 水 以 後 , 他 们 都 生 了 儿 子 。 cn
  • <<< >>>

    Genesis 10
    01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
    11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
    21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
    31 32

    bg А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Щ Ю Я
    а б в г д е з и к м н о п р с т х ч щ

    hb א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ע פ צ ק ר ש ת

    gr ᾿Α ᾿Ε ᾿Ι ῎Ε ῎Η ῎Ω ῏Η ῏Ο
    Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ο Π Ρ Σ Τ Υ Χ
    α γ δ ε ζ θ κ λ μ ν ο π σ τ υ χ

    eu A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

    Index
    operone