The Holy Bible

בראשית ΓΕΝΕΣΙΣ
genesis Genesi Genèse Genesis
1 Mose
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

09 / 25


  • וַיֹּ֖אמֶר אָר֣וּר כְּנָ֑עַן עֶ֥בֶד עֲבָדִ֖ים יִֽהְיֶ֥ה לְאֶחָֽיו׃ hb
  • καὶ εἶπεν ᾿Επικατάρατος Χανααν· παῖς οἰκέτης ἔσται τοῖς ἀδελφοῖς αὐτοῦ. gr
  • ait maledictus Chanaan servus servorum erit fratribus suis la
  • allora disse: Sia maledetto Canaan! Schiavo degli schiavi sar per i suoi fratelli!. it
  • Et il dit: Maudit soit Canaan! qu'il soit l'esclave des esclaves de ses frres! fr
  • Y dijo: Maldito sea Canan; Siervo de siervos ser sus hermanos. es
  • And he said, Cursed be Canaan; Let him be a bondman of bondmen to his brethren. en (DARBY)
  • He said: Cursed be Chanaan, a servant of servants shall he be unto his brethren. en (DRA)
  • And he said, Cursed be Canaan; a servant of servants shall he be unto his brethren. en (KJV)
  • He said, “Canaan is cursed. He will be a servant of servants to his brothers.” en (WEB)
  • and saith: ‘Cursed [is] Canaan, Servant of servants he is to his brethren.' en (YLT)
  • And he said, Cursed be Canaan; A servant of servants shall he be unto his brethren. en (ASV)
  • sprach er: Verflucht sei Kanaan und sei ein Knecht aller Knechte unter seinen Brdern! de
  • sagde han: "Forbandet vre Kana'an, Trlles Trl blive han for sine Brdre!" dk
  • Frbannad vare Kanaan, en trlars trl vare han t sina brder! se
  • Da sa han: Forbannet vre Kana'an! trlers trl skal han vre for sine brdre. no
  • niin hn sanoi: "Kirottu olkoon Kanaan, olkoon hn veljiens orjain orja". fi
  • Monda: tkozott Kanan! Szolgk szolgja legyen atyjafiai kzt. hu
  • "I mallkuar qoft Kanaani! Ai qoft shrbyesi i shrbtorve t vllezrve t tij!". al
  • Проклет да е Ханаан; Слуга на слуги ще бъде на братята си. bg
  • І сказав він: Проклятий будь Ханаан, він буде рабом рабів своїм браттям! ua
  • и сказал: проклят Ханаан; раб рабов будет он у братьев своих. ru
  • 就 说 : 迦 南 当 受 咒 诅 , 必 给 他 弟 兄 作 奴 仆 的 奴 仆 ; cn
  • <<< >>>

    Genesis 09
    01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
    11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
    21 22 23 24 25 26 27 28 29

    bg А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Щ Ю Я
    а б в г д е з и к м н о п р с т х ч щ

    hb א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ע פ צ ק ר ש ת

    gr ᾿Α ᾿Ε ᾿Ι ῎Ε ῎Η ῎Ω ῏Η ῏Ο
    Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ο Π Ρ Σ Τ Υ Χ
    α γ δ ε ζ θ κ λ μ ν ο π σ τ υ χ

    eu A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

    Index
    operone