The Holy Bible

בראשית ΓΕΝΕΣΙΣ
genesis Genesi Genèse Genesis
1 Mose
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

08 / 16


  • צֵ֖א מִן־הַתֵּבָ֑ה אַתָּ֕ה וְאִשְׁתְּךָ֛ וּבָנֶ֥יךָ וּנְשֵֽׁי־בָנֶ֖יךָ אִתָּֽךְ׃ hb
  • ῎Εξελθε ἐκ τῆς κιβωτοῦ, σὺ καὶ ἡ γυνή σου καὶ οἱ υἱοί σου καὶ αἱ γυναῖκες τῶν υἱῶν σου μετὰ σοῦ gr
  • egredere de arca tu et uxor tua filii tui et uxores filiorum tuorum tecum la
  • Esci dall'arca tu e tua moglie, i tuoi figli e le mogli dei tuoi figli con te. it
  • Sors de l'arche, toi et ta femme, tes fils et les femmes de tes fils avec toi. fr
  • Sal del arca t, y tu mujer, y tus hijos, y las mujeres de tus hijos contigo. es
  • Go out of the ark, thou, and thy wife, and thy sons, and thy sons' wives with thee. en (DARBY)
  • Go out of the ark, thou and thy wife, thy sons, and the wives of thy sons with thee. en (DRA)
  • Go forth of the ark, thou, and thy wife, and thy sons, and thy sons' wives with thee. en (KJV)
  • “Go out of the ship, you, and your wife, and your sons, and your sons’ wives with you. en (WEB)
  • every living thing that [is] with thee, of all flesh, among fowl, and among cattle, and among every creeping thing which is creeping on the earth, bring out with thee; en (YLT)
  • Go forth from the ark, thou, and thy wife, and thy sons, and thy sons? wives with thee. en (ASV)
  • Gehe aus dem Kasten, du und dein Weib, deine Shne und deiner Shne Weiber mit dir. de
  • "G ud af Arken med din Hustru, dine Snner og dine Snnekoner dk
  • G ut ur arken med din hustru och dina sner och dina sners hustrur. se
  • G ut av arken, du og din hustru og dine snner og dine snners hustruer med dig. no
  • "Lhde arkista, sin ja vaimosi, poikasi ja minisi sinun kanssasi. fi
  • Menj ki a brkbl te s a te felesged, a te fiaid, s a te fiaid felesgei te veled. hu
  • "Dil nga arka ti, gruaja jote, bijt e tu dhe grat e bijve t tu bashk me ty. al
  • Излез от ковчега, ти, жена ти, синовете ти и жените им с тебе. bg
  • Вийди з ковчегу ти, а з тобою жінка твоя, і сини твої, і невістки твої. ua
  • выйди из ковчега ты и жена твоя, и сыновья твои, и жены сынов твоих с тобою; ru
  • 你 和 你 的 妻 子 、 儿 子 、 儿 妇 都 可 以 出 方 舟 。 cn
  • <<< >>>

    Genesis 08
    01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
    11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
    21 22

    bg А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Щ Ю Я
    а б в г д е з и к м н о п р с т х ч щ

    hb א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ע פ צ ק ר ש ת

    gr ᾿Α ᾿Ε ᾿Ι ῎Ε ῎Η ῎Ω ῏Η ῏Ο
    Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ο Π Ρ Σ Τ Υ Χ
    α γ δ ε ζ θ κ λ μ ν ο π σ τ υ χ

    eu A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

    Index
    operone