The Holy Bible

בראשית ΓΕΝΕΣΙΣ
genesis Genesi Genèse Genesis
1 Mose
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

07 / 17


  • וַֽיְהִ֧י הַמַּבּ֛וּל אַרְבָּעִ֥ים יֹ֖ום עַל־הָאָ֑רֶץ וַיִּרְבּ֣וּ הַמַּ֗יִם וַיִּשְׂאוּ֙ אֶת־הַתֵּבָ֔ה וַתָּ֖רָם מֵעַ֥להָאָֽרֶץ׃ hb
  • Καὶ ἐγένετο ὁ κατακλυσμὸς τεσσαράκοντα ἡμέρας καὶ τεσσαράκοντα νύκτας ἐπὶ τῆς γῆς, καὶ ἐπληθύνθη τὸ ὕδωρ καὶ ἐπῆρεν τὴν κιβωτόν, καὶ ὑψώθη ἀπὸ τῆς γῆς. gr
  • factumque est diluvium quadraginta diebus super terram et multiplicatae sunt aquae et elevaverunt arcam in sublime a terra la
  • Il diluvio durň sulla terra quaranta giorni: le acque crebbero e sollevarono l'arca che si innalzň sulla terra. it
  • Le déluge fut quarante jours sur la terre. Les eaux crűrent et soulevčrent l'arche, et elle s'éleva au-dessus de la terre. fr
  • Y fué el diluvio cuarenta días sobre la tierra; y las aguas crecieron, y alzaron el arca, y se elevó sobre la tierra. es
  • And the flood was forty days on the earth. And the waters increased, and bore up the ark; and it was lifted up above the earth. en (DARBY)
  • And the flood was forty days upon the earth, and the waters increased, and lifted up the ark on high from the earth. en (DRA)
  • And the flood was forty days upon the earth; and the waters increased, and bare up the ark, and it was lift up above the earth. en (KJV)
  • The flood was forty days on the earth. The waters increased, and lifted up the ship, and it was lifted up above the earth. en (WEB)
  • And the deluge is forty days on the earth, and the waters multiply, and lift up the ark, and it is raised up from off the earth; en (YLT)
  • And the flood was forty days upon the earth; and the waters increased, and bare up the ark, and it was lifted up above the earth. en (ASV)
  • Da kam die Sintflut vierzig Tage auf Erden, und die Wasser wuchsen und hoben den Kasten auf und trugen ihn empor über die Erde. de
  • Da kom Vandfloden over Jorden i fyrretyve Dage, og Vandet steg og lřftede Arken, sĺ den hćvedes over Jorden. dk
  • Och floden kom över jorden i fyrtio dagar, och vattnet förökade sig och lyfte arken, sĺ att den flöt högt uppe över jorden. se
  • Da kom vannflommen strřmmende over jorden i firti dager, og vannet vokste og lřftet arken, og den blev hevet over jorden. no
  • Silloin tuli vedenpaisumus maan päälle, tuli neljänäkymmenenä päivänä; ja vedet paisuivat ja nostivat arkin, niin että se kohosi korkealle maasta. fi
  • Mikor az özönvíz negyven napig volt a földön, annyira nevekedének a vizek, hogy felveheték a bárkát, és az felemelkedék a földről. hu
  • Dhe përmbytja ra mbi tokë për dyzet ditë me radhë; dhe ujërat u rritën dhe e ngritën arkën lart mbi tokë. al
  • Четиридесет дни трая потопът на земята; и водите дойдоха та подеха ковчега и той се издигна над земята. bg
  • І був потоп сорок день на землі, і збільшилась вода, і понесла ковчега. І він високо став над землею. ua
  • И продолжалось на земле наводнение сорок дней, и умножилась вода, и подняла ковчег, и он возвысился над землею; ru
  • 洪 水 ? 滥 在 地 上 四 十 天 , 水 往 上 长 , 把 方 舟 从 地 上 漂 起 。 cn
  • <<< >>>

    Genesis 07
    01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
    11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
    21 22 23 24

    bg А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Щ Ю Я
    а б в г д е з и к м н о п р с т х ч щ

    hb א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ע פ צ ק ר ש ת

    gr ᾿Α ᾿Ε ᾿Ι ῎Ε ῎Η ῎Ω ῏Η ῏Ο
    Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ο Π Ρ Σ Τ Υ Χ
    α γ δ ε ζ θ κ λ μ ν ο π σ τ υ χ

    eu A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

    Index
    operone