The Holy Bible

בראשית ΓΕΝΕΣΙΣ
genesis Genesi Genèse Genesis
1 Mose
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

07 / 09


  • שְׁנַ֨יִם שְׁנַ֜יִם בָּ֧אוּ אֶל־נֹ֛חַ אֶל־הַתֵּבָ֖ה זָכָ֣ר וּנְקֵבָ֑ה כַּֽאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה אֱלֹהִ֖ים אֶת־נֹֽחַ׃ hb
  • δύο δύο εἰσῆλθον πρὸς Νωε εἰς τὴν κιβωτόν, ἄρσεν καὶ θῆλυ, καθὰ ἐνετείλατο αὐτῷ ὁ θεός. gr
  • duo et duo ingressa sunt ad Noe in arcam masculus et femina sicut praeceperat Deus Noe la
  • entrarono a due a due con No nell'arca, maschio e femmina, come Dio aveva comandato a No. it
  • il entra dans l'arche auprs de No, deux deux, un mle et une femelle, comme Dieu l'avait ordonn No. fr
  • De dos en dos entraron No en el arca: macho y hembra, como mand Dios No. es
  • there came two and two unto Noah into the ark, male and female, as God had commanded Noah. en (DARBY)
  • Two and two went in to Noe into the ark, male and female, as the Lord had commanded Noe. en (DRA)
  • There went in two and two unto Noah into the ark, the male and the female, as God had commanded Noah. en (KJV)
  • went by pairs to Noah into the ship, male and female, as God commanded Noah. en (WEB)
  • two by two they have come in unto Noah, unto the ark, a male and a female, as God hath commanded Noah. en (YLT)
  • there went in two and two unto Noah into the ark, male and female, as God commanded Noah. en (ASV)
  • gingen zu ihm in den Kasten paarweise, je ein Mnnlein und Weiblein, wie ihm Gott geboten hatte. de
  • gik Par for Par ind i Arken til Noa, Han og Hundyr, som Gud havde plagt Noa. dk
  • gingo tv och tv, hankn och honkn, in till Noa i arken, ssom Gud hade bjudit Noa. se
  • gikk par for par inn til Noah i arken, han og hun, sledes som Gud hadde befalt Noah. no
  • meni Nooan luo arkkiin kaksittain, koiras ja naaras, niinkuin Jumala oli Nooalle kskyn antanut. fi
  • Kett-kett mne be Nohoz a brkba, hm s nstny: a mint Isten megparancsolta vala Nonak. hu
  • erdhn dy nga dy para Noeut, n ark, nj mashkull e nj femr, ashtu si e kishte porositur Perndia at. al
  • влязоха в ковчега две по две при Ноя, мъжки и женски, според както заповяда Бог на Ноя. bg
  • по двоє ввійшли до Ноя до ковчегу, самець і самиця, як Бог Ноєві був ізвелів. ua
  • по паре, мужеского пола и женского, вошли к Ною в ковчег, как Бог повелел Ною. ru
  • 都 是 一 对 一 对 的 , 有 公 有 母 , 到 挪 亚 那 里 进 入 方 舟 , 正 如 神 所 吩 咐 挪 亚 的 。 cn
  • <<< >>>

    Genesis 07
    01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
    11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
    21 22 23 24

    bg А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Щ Ю Я
    а б в г д е з и к м н о п р с т х ч щ

    hb א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ע פ צ ק ר ש ת

    gr ᾿Α ᾿Ε ᾿Ι ῎Ε ῎Η ῎Ω ῏Η ῏Ο
    Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ο Π Ρ Σ Τ Υ Χ
    α γ δ ε ζ θ κ λ μ ν ο π σ τ υ χ

    eu A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

    Index
    operone