The Holy Bible

בראשית ΓΕΝΕΣΙΣ
genesis Genesi Genèse Genesis
1 Mose
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

06 / 21


  • וְאַתָּ֣ה קַח־לְךָ֗ מִכָּל־מַֽאֲכָל֙ אֲשֶׁ֣ר יֵֽאָכֵ֔ל וְאָסַפְתָּ֖ אֵלֶ֑יךָ וְהָיָ֥ה לְךָ֛ וְלָהֶ֖ם לְאָכְלָֽה׃ hb
  • σὺ δὲ λήμψῃ σεαυτῷ ἀπὸ πάντων τῶν βρωμάτων, ἃ ἔδεσθε, καὶ συνάξεις πρὸς σεαυτόν, καὶ ἔσται σοὶ καὶ ἐκείνοις φαγεῖν. gr
  • tolles igitur tecum ex omnibus escis quae mandi possunt et conportabis apud te et erunt tam tibi quam illis in cibum la
  • Quanto a te, prenditi ogni sorta di cibo da mangiare e raccoglilo presso di te: sar di nutrimento per te e per loro. it
  • Et toi, prends de tous les aliments que l'on mange, et fais-en une provision auprs de toi, afin qu'ils te servent de nourriture ainsi qu' eux. fr
  • Y toma contigo de toda vianda que se come, y allgala ti; servir de alimento para ti y para ellos. es
  • And take thou of all food that is eaten, and gather [it] to thee, that it may be for food for thee and for them. en (DARBY)
  • Thou shalt take unto thee of all food that may be eaten, and thou shalt lay it up with thee: and it shall be food for thee and them. en (DRA)
  • And take thou unto thee of all food that is eaten, and thou shalt gather it to thee; and it shall be for food for thee, and for them. en (KJV)
  • Take with you of all food that is eaten, and gather it to yourself; and it will be for food for you, and for them.” en (WEB)
  • ‘And thou, take to thyself of all food that is eaten; and thou hast gathered unto thyself, and it hath been to thee and to them for food.' en (YLT)
  • And take thou unto thee of all food that is eaten, and gather it to thee; and it shall be for food for thee, and for them. en (ASV)
  • Und du sollst allerlei Speise zu dir nehmen, die man it, und sollst sie bei dir sammeln, da sie dir und ihnen zur Nahrung da sei. de
  • Og du skal indsamle et Forrd af alle Slags Levnedsmidler, for at det kan tjene dig og dem til Fde." dk
  • Och du skall taga till dig alla slags livsmedel, sdant som kan tas, och samla det till dig, fr att det m vara dig och dem till fda. se
  • Og du skal ta til dig av allslags mat som etes, og samle det hos dig, sa det kan vre til fde for dig og for dem. no
  • Ja hanki itsellesi kaikkinaista ravintoa, sytvksi kelpaavaa, ja kokoa sit talteesi, ett se olisi ruuaksi sinulle ja heille." fi
  • Te pedig szerezz magadnak mindenfle eledelt, mely megehet, s takartsd be magadhoz, hogy neked is, azoknak is legyen eledell. hu
  • Dhe merr pr vete nga do ushqim q hahet, grumbulloje dhe ruaje, n mnyr q t shrbej si ushqim pr ty dhe pr ata". al
  • А ти си вземи от всякаква храна, която се яде, и събери я при себе си, та да послужи за храна на тебе и на тях. bg
  • А ти набери собі з кожної їжі, що вона на споживання, і буде для тебе й для них на поживу. ua
  • Ты же возьми себе всякой пищи, какою питаются, и собери к себе; и будет она для тебя и для них пищею. ru
  • 你 要 拿 各 样 食 物 积 蓄 起 来 , 好 作 你 和 他 们 的 食 物 。 cn
  • <<< >>>

    Genesis 06
    01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
    11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
    21 22

    bg А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Щ Ю Я
    а б в г д е з и к м н о п р с т х ч щ

    hb א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ע פ צ ק ר ש ת

    gr ᾿Α ᾿Ε ᾿Ι ῎Ε ῎Η ῎Ω ῏Η ῏Ο
    Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ο Π Ρ Σ Τ Υ Χ
    α γ δ ε ζ θ κ λ μ ν ο π σ τ υ χ

    eu A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

    Index
    operone