The Holy Bible

בראשית ΓΕΝΕΣΙΣ
genesis Genesi Genèse Genesis
1 Mose
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

06 / 08


  • וְנֹ֕חַ מָ֥צָא חֵ֖ן בְּעֵינֵ֥י יְהוָֽה׃ פ hb
  • Νωε δὲ εὗρεν χάριν ἐναντίον κυρίου τοῦ θεοῦ. gr
  • Noe vero invenit gratiam coram Domino la
  • Ma No trov grazia agli occhi del Signore. it
  • Mais No trouva grce aux yeux de l'ternel. fr
  • Empero No hall gracia en los ojos de Jehov. es
  • But Noah found favour in the eyes of Jehovah. en (DARBY)
  • But Noe found grace before the Lord. en (DRA)
  • But Noah found grace in the eyes of the Lord. en (KJV)
  • But Noah found favor in Yahweh’s eyes. en (WEB)
  • And Noah found grace in the eyes of Jehovah. en (YLT)
  • But Noah found favor in the eyes of Jehovah. en (ASV)
  • Aber Noah fand Gnade vor dem HERRN. de
  • Men Noa fandt Nde for Herrens jne dk
  • Men Noa hade funnit nd fr HERRENS gon. se
  • Men Noah fant nde for Herrens ine. no
  • Mutta Nooa sai armon Herran silmien edess. fi
  • De No kegyelmet talla az r eltt. hu
  • Por Noeu gjeti hir n syt e Zotit. al
  • А Ной придоби Господното благоволение. bg
  • Але Ной знайшов милість у Господніх очах. ua
  • Ной же обрел благодать пред очами Господа. ru
  • 惟 有 挪 亚 在 耶 和 华 眼 前 蒙 恩 。 cn
  • <<< >>>

    Genesis 06
    01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
    11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
    21 22

    bg А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Щ Ю Я
    а б в г д е з и к м н о п р с т х ч щ

    hb א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ע פ צ ק ר ש ת

    gr ᾿Α ᾿Ε ᾿Ι ῎Ε ῎Η ῎Ω ῏Η ῏Ο
    Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ο Π Ρ Σ Τ Υ Χ
    α γ δ ε ζ θ κ λ μ ν ο π σ τ υ χ

    eu A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

    Index
    operone