The Holy Bible

בראשית ΓΕΝΕΣΙΣ
genesis Genesi Genèse Genesis
1 Mose
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

05 / 02


  • זָכָ֥ר וּנְקֵבָ֖ה בְּרָאָ֑ם וַיְבָ֣רֶךְ אֹתָ֗ם וַיִּקְרָ֤א אֶת־שְׁמָם֙ אָדָ֔ם בְּיֹ֖ום הִבָּֽרְאָֽם׃ ס hb
  • ἄρσεν καὶ θῆλυ ἐποίησεν αὐτοὺς καὶ εὐλόγησεν αὐτούς. καὶ ἐπωνόμασεν τὸ ὄνομα αὐτῶν Αδαμ, ᾗ ἡμέρᾳ ἐποίησεν αὐτούς. gr
  • masculum et feminam creavit eos et benedixit illis et vocavit nomen eorum Adam in die qua creati sunt la
  • maschio e femmina li creň, li benedisse e li chiamň uomini quando furono creati. it
  • Il créa l'homme et la femme, il les bénit, et il les appela du nom d'homme, lorsqu'ils furent créés. fr
  • Varón y hembra los crió; y los bendijo, y llamó el nombre de ellos Adam, el día en que fueron criados. es
  • Male and female created he them; and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created. en (DARBY)
  • He created them male and female; and blessed them: and called their name Adam, in the day when they were created. en (DRA)
  • Male and female created he them; and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created. en (KJV)
  • He created them male and female, and blessed them. On the day they were created, he named them ?Adam?. en (WEB)
  • a male and a female He hath prepared them, and He blesseth them, and calleth their name Man, in the day of their being prepared. en (YLT)
  • male and female created he them, and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created. en (ASV)
  • und schuf sie einen Mann und ein Weib und segnete sie und hieß ihren Namen Mensch zur Zeit, da sie geschaffen wurden. de
  • som Mand og Kvinde skabte han dem, og han velsignede dem og gav dem Navnet "Menneske", da de blev skabt. dk
  • Till man och kvinna skapade han dem; och han välsignade dem och gav dem namnet människa, när de blevo skapade. se
  • Til mann og kvinne skapte han dem; og han velsignet dem og gav dem navnet menneske pĺ den dag de blev skapt. no
  • Mieheksi ja naiseksi hän heidät loi ja siunasi heidät ja antoi heille nimen ihminen, silloin kun heidät luotiin. fi
  • Férfiúvá és asszonynyá teremté őket, és megáldá őket és nevezé az ő nevöket Ádámnak, a mely napon teremtetének. hu
  • Ai i krijoi mashkull dhe femër, i bekoi dhe u dha emrin njeri, ditën që u krijuan. al
  • създаде ги мъж и жена, благослови ги, и наименува ги Човек, в деня когато бяха създадени. bg
  • Чоловіком і жінкою Він їх створив, і поблагословив їх. І того дня, як були вони створені, назвав Він їхнє ймення: Людина. ua
  • мужчину и женщину сотворил их, и благословил их, и нарек им имя: человек, в день сотворения их. ru
  • 并 且 造 男 造 女 。 在 他 们 被 造 的 日 子 , 神 赐 福 给 他 们 , 称 他 们 为 人 。 〉 cn
  • <<< >>>

    Genesis 05
    01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
    11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
    21 22 23 24 25 26 27 29 29 30
    31 32

    bg А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Щ Ю Я
    а б в г д е з и к м н о п р с т х ч щ

    hb א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ע פ צ ק ר ש ת

    gr ᾿Α ᾿Ε ᾿Ι ῎Ε ῎Η ῎Ω ῏Η ῏Ο
    Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ο Π Ρ Σ Τ Υ Χ
    α γ δ ε ζ θ κ λ μ ν ο π σ τ υ χ

    eu A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

    Index
    operone