The Holy Bible

בראשית ΓΕΝΕΣΙΣ
genesis Genesi Genèse Genesis
1 Mose
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

03 / 21


  • וַיַּעַשׂ֩ יְהוָ֨ה אֱלֹהִ֜ים לְאָדָ֧ם וּלְאִשְׁתֹּ֛ו כָּתְנֹ֥ות עֹ֖ור וַיַּלְבִּשֵֽׁם׃ פ hb
  • Καὶ ἐποίησεν κύριος ὁ θεὸς τῷ Αδαμ καὶ τῇ γυναικὶ αὐτοῦ χιτῶνας δερματίνους καὶ ἐνέδυσεν αὐτούς.- gr
  • fecit quoque Dominus Deus Adam et uxori eius tunicas pellicias et induit eos la
  • Il Signore Dio fece all'uomo e alla donna tuniche di pelli e le vestě. it
  • L'éternel Dieu fit ŕ Adam et ŕ sa femme des habits de peau, et il les en revętit. fr
  • Y Jehová Dios hizo al hombre y á su mujer túnicas de pieles, y vistiólos. es
  • And Jehovah Elohim made Adam and his wife coats of skin, and clothed them. en (DARBY)
  • And the Lord God made for Adam and his wife, garments of skins, and clothed them. en (DRA)
  • Unto Adam also and to his wife did the Lord God make coats of skins, and clothed them. en (KJV)
  • Yahweh God made coats of animal skins for Adam and for his wife, and clothed them. en (WEB)
  • And Jehovah God doth make to the man and to his wife coats of skin, and doth clothe them. en (YLT)
  • And Jehovah God made for Adam and for his wife coats of skins, and clothed them. en (ASV)
  • Und Gott der HERR machte Adam und seinem Weibe Röcke von Fellen und kleidete sie. de
  • Derpĺ gjorde Gud Herren Skindkjortlet til Adam og hans Hustru og klćdte dem dermed. dk
  • Och HERREN Gud gjorde ĺt Adam och hans hustru kläder av skinn och satte pĺ dem. se
  • Og Gud Herren gjorde kjortler av skinn til Adam og hans hustru og klćdde dem med. no
  • Ja Herra Jumala teki Aadamille ja hänen vaimollensa puvut nahasta ja puki ne heidän yllensä. fi
  • És csinála az Úr Isten Ádámnak és az ő feleségének bőr ruhákat, és felöltözteté őket. hu
  • Pastaj Zoti Perëndi i bëri Adamit dhe gruas së tij tunika prej lëkure dhe i veshi. al
  • И Господ Бог направи кожени дрехи на Адама и на жена му и ги облече. bg
  • І зробив Господь Бог Адамові та жінці його одежу шкуряну і зодягнув їх. ua
  • И сделал Господь Бог Адаму и жене его одежды кожаные и одел их. ru
  • 耶 和 华 神 为 亚 当 和 他 妻 子 用 皮 子 作 衣 服 给 他 们 穿 。 cn
  • <<< >>>

    Genesis 03
    01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
    11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
    21 22 23 24

    bg А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Щ Ю Я
    а б в г д е з и к м н о п р с т х ч щ

    hb א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ע פ צ ק ר ש ת

    gr ᾿Α ᾿Ε ᾿Ι ῎Ε ῎Η ῎Ω ῏Η ῏Ο
    Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ο Π Ρ Σ Τ Υ Χ
    α γ δ ε ζ θ κ λ μ ν ο π σ τ υ χ

    eu A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

    Index
    operone