Genesis 03-20

  • hb בראשית
    וַיִּקְרָ֧א הָֽאָדָ֛ם שֵׁ֥ם אִשְׁתֹּ֖ו חַוָּ֑ה כִּ֛י הִ֥וא הָֽיְתָ֖ה אֵ֥ם כָּל־חָֽי׃
  • gr ΓΕΝΕΣΙΣ
    καὶ ἐκάλεσεν Αδαμ τὸ ὄνομα τῆς γυναικὸς αὐτοῦ Ζωή, ὅτι αὕτη μήτηρ πάντων τῶν ζώντων.
  • la genesis
    et vocavit Adam nomen uxoris suae Hava eo quod mater esset cunctorum viventium
  • it Genesi
    L'uomo chiam la moglie Eva, perch essa fu la madre di tutti i viventi.
  • fr Gense
    Adam donna sa femme le nom d'Eve: car elle a t la mre de tous les vivants.
  • es genesis
    Y llam el hombre el nombre de su mujer, Eva; por cuanto ella era madre de todos lo vivientes.
  • en (DARBY) Genesis
    And Man called his wife's name Eve; because she is the mother of all living.
  • en (DRA) Genesis
    And Adam called the name of his wife Eve: because she was the mother of all the living.
  • en (KJV) Genesis
    And Adam called his wife's name Eve; because she was the mother of all living.
  • en (WEB) Genesis
    The man called his wife Eve because she would be the mother of all the living.
  • en (YLT) Genesis
    And the man calleth his wife's name Eve: for she hath been mother of all living.
  • en (ASV) Genesis
    And the man called his wife?s name Eve; because she was the mother of all living.
  • de 1 Mose
    Und Adam hie sein Weib Eva, darum da sie eine Mutter ist aller Lebendigen.
  • dk 1 Mosebog
    Men Adam kaldte sin Hustru Eva, thi hun blev Moder til alt levende.
  • se 1 Mosebok
    Och mannen gav sin hustru namnet Eva, ty hon blev en moder t allt levande.
  • no 1 Mosebok
    Og Adam kalte sin hustru Eva, fordi hun er alle levendes mor.
  • fi 1 Mooseksen
    Ja mies antoi vaimolleen nimen Eeva, sill hnest tuli kaiken elvn iti.
  • hu 1 Mzes
    Nevezte vala pedig dm az felesgt vnak, mivelhogy lett anyja minden lnek.
  • al Zanafilla
    Dhe burri i vuri gruas s tij emrin Ev, sepse ajo qe nna e tr t gjallve.
  • bg Битие
    И човекът наименува жена си Ева, защото тя беше майка на всички живи.
  • ua Буття
    І назвав Адам ім'я своїй жінці: Єва, бо вона була мати всього живого.
  • ru Бытие
    И нарек Адам имя жене своей: Ева, ибо она стала матерью всех живущих.
  • cn
    亚 当 给 他 妻 子 起 名 叫 夏 娃 , 因 为 他 是 众 生 之 母 。
  • <<< List home >>>