lagenesis de ligno autem scientiae boni et mali ne comedas in quocumque enim die comederis ex eo morte morieris
itGenesi ma dell'albero della conoscenza del bene e del male non devi mangiare, perché, quando tu ne mangiassi, certamente moriresti».
frGenèse mais tu ne mangeras pas de l'arbre de la connaissance du bien et du mal, car le jour où tu en mangeras, tu mourras.
esgenesis Mas del árbol de ciencia del bien y del mal no comerás de él; porque el día que de él comieres, morirás.
en (DARBY)Genesis but of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it; for in the day that thou eatest of it thou shalt certainly die.
en (DRA)Genesis But of the tree of knowledge of good and evil, thou shalt not eat. For in what day soever thou shalt eat of it, thou shalt die the death.
en (KJV)Genesis But of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die.
en (WEB)Genesis but you shall not eat of the tree of the knowledge of good and evil; for in the day that you eat of it, you will surely die.“
en (YLT)Genesis and of the tree of knowledge of good and evil, thou dost not eat of it, for in the day of thine eating of it -- dying thou dost die.'
en (ASV)Genesis but of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die.
de1 Mose aber von dem Baum der Erkenntnis des Guten und des Bösen sollst du nicht essen; denn welches Tages du davon ißt, wirst du des Todes sterben.
dk1 Mosebog kun af Træet til Kundskab om godt og ondt må du ikke spise; den Dag du spiser deraf, skal du visselig dø!"
se1 Mosebok men av kunskapens träd på gott och ont skall du icke äta, ty när du äter därav, skall du döden dö.»
no1 Mosebok men treet til kunnskap om godt og ondt, det må du ikke ete av; for på den dag du eter av det, skal du visselig dø.
fi1 Mooseksen mutta hyvän- ja pahantiedon puusta älä syö, sillä sinä päivänä, jona sinä siitä syöt, pitää sinun kuolemalla kuoleman".
hu1 Mózes De a jó és gonosz tudásának fájáról, arról ne egyél; mert a mely napon ejéndel arról, bizony meghalsz.
alZanafilla por mos ha nga pema e njohjes të së mirës dhe të së keqes, sepse ditën që do të hash prej saj ke për të vdekur me siguri".
bgБитие но от дървото на познаване доброто и злото, да не ядеш от него; защото в деня, когато ядеш от него, непременно ще умреш.
uaБуття Але з дерева знання добра й зла не їж від нього, бо в день їди твоєї від нього ти напевно помреш!
ruБытие а от дерева познания добра и зла не ешь от него, ибо в день, в который ты вкусишь от него, смертью умрешь.