Ap The Holy Bible

  • Apercíbete, pues, para mañana, y sube por la mañana al monte de Sinaí, y estáme allí sobre la cumbre del monte.
    es Éxodo 342
  • aperiens cernensque in ea parvulum vagientem miserta eius ait de infantibus Hebraeorum est
    la Exodus 26
  • apertoque unus sacco ut daret iumento pabulum in diversorio contemplatus pecuniam in ore sacculi
    la Genesis 4227
  • aperuitque oculos eius Deus quae videns puteum aquae abiit et implevit utrem deditque puero bibere
    la Genesis 2119
  • apparuit autem ei Dominus in convalle Mambre sedenti in ostio tabernaculi sui in ipso fervore diei
    la Genesis 181
  • apparuit autem iterum Deus Iacob postquam reversus est de Mesopotamiam Syriae benedixitque ei
    la Genesis 359
  • apparuitque Dominus Abram et dixit ei semini tuo dabo terram hanc qui aedificavit ibi altare Domino qui apparuerat ei
    la Genesis 127
  • apparuitque ei Dominus et ait ne descendas in Aegyptum sed quiesce in terra quam dixero tibi
    la Genesis 262
  • apparuitque ei Dominus in flamma ignis de medio rubi et videbat quod rubus arderet et non conbureretur
    la Exodus 32
  • appellavitque Adam nominibus suis cuncta animantia et universa volatilia caeli et omnes bestias terrae Adam vero non inveniebatur adiutor similis eius
    la Genesis 220
  • appellavitque domus Israhel nomen eius man quod erat quasi semen coriandri album gustusque eius quasi similae cum melle
    la Exodus 1631
  • appellavitque lucem diem et tenebras noctem factumque est vespere et mane dies unus
    la Genesis 15
  • appellavitque nomen loci illius Dominus videt unde usque hodie dicitur in monte Dominus videbit
    la Genesis 2214
  • appellavitque nomen urbis Bethel quae prius Luza vocabatur
    la Genesis 2819
  • appena egli avrà visto che il giovinetto non è con noi, morirà e i tuoi servi avranno fatto scendere con dolore negli inferi la canizie del tuo servo, nostro padre.
    it Genesi 4431
  • Apporte-moi du gibier et fais-moi un mets que je mangerai; et je te bénirai devant l'Éternel avant ma mort.
    fr Genèse 277
  • Appunto al terzo giorno - era il giorno natalizio del faraone - egli fece un banchetto a tutti i suoi ministri e allora sollevò la testa del capo dei coppieri e la testa del capo dei panettieri in mezzo ai suoi ministri.
    it Genesi 4020
  • Appunto al terzo giorno, sul far del mattino, vi furono tuoni, lampi, una nube densa sul monte e un suono fortissimo di tromba: tutto il popolo che era nell'accampamento fu scosso da tremore.
    it Esodo 1916
  • Appunto il giorno dopo, il Signore compì questa cosa: morì tutto il bestiame degli Egiziani, ma del bestiame degli Israeliti non morì neppure un capo.
    it Esodo 96
  • Appunto quando Abram arrivò in Egitto, gli Egiziani videro che la donna era molto avvenente.
    it Genesi 1214
  • Après avoir entendu les paroles de sa femme, qui lui disait: Voilà ce que m'a fait ton esclave! le maître de Joseph fut enflammé de colère.
    fr Genèse 3919
  • Après cela, Abraham enterra Sara, sa femme, dans la caverne du champ de Macpéla, vis-à-vis de Mamré, qui est Hébron, dans le pays de Canaan.
    fr Genèse 2319
  • Après cela, tous les enfants d'Israël s'approchèrent, et il leur donna tous les ordres qu'il avait reçus de l'Éternel, sur la montagne de Sinaï.
    fr Exode 3432
  • Après ces choses, Dieu mit Abraham à l'épreuve, et lui dit: Abraham! Et il répondit: Me voici!
    fr Genèse 221
  • Après ces choses, il arriva que l'échanson et le panetier du roi d'Égypte, offensèrent leur maître, le roi d'Égypte.
    fr Genèse 401
  • Après ces choses, il arriva que la femme de son maître porta les yeux sur Joseph, et dit: Couche avec moi!
    fr Genèse 397
  • Après ces choses, l'on vint dire à Joseph: Voici, ton père est malade. Et il prit avec lui ses deux fils, Manassé et Éphraïm.
    fr Genèse 481
  • Après ces choses, on fit à Abraham un rapport, en disant: Voici, Milca a aussi enfanté des fils à Nachor, ton frère:
    fr Genèse 2220
  • Après ces événements, la parole de l'Éternel fut adressée à Abram dans une vision, et il dit: Abram, ne crains point; je suis ton bouclier, et ta récompense sera très grande.
    fr Genèse 151
  • Après la mort d'Abraham, Dieu bénit Isaac, son fils. Il habitait près du puits de Lachaï roï.
    fr Genèse 2511
  • après le coucher du soleil, il sera pur, et il mangera ensuite des choses saintes, car c'est sa nourriture.
    fr Lévitique 227
  • Après les avoir fait sortir, l'un d'eux dit: Sauve-toi, pour ta vie; ne regarde pas derrière toi, et ne t'arrête pas dans toute la plaine; sauve-toi vers la montagne, de peur que tu ne périsses.
    fr Genèse 1917
  • Après qu'Abram fut revenu vainqueur de Kedorlaomer et des rois qui étaient avec lui, le roi de Sodome sortit à sa rencontre dans la vallée de Schavé, qui est la vallée du roi.
    fr Genèse 1417
  • Après quoi, ils mangèrent et burent, lui et les gens qui étaient avec lui, et ils passèrent la nuit. Le matin, quand ils furent levés, le serviteur dit: Laissez-moi retournez vers mon seigneur.
    fr Genèse 2454
  • Après s'être lavé le visage, il en sortit; et, faisant des efforts pour se contenir, il dit: Servez à manger.
    fr Genèse 4331
  • apud omnes autem filios Israhel non muttiet canis ab homine usque ad pecus ut sciatis quanto miraculo dividat Dominus Aegyptios et Israhel
    la Exodus 117
  • apud quemcumque fuerit inventum servorum tuorum quod quaeris moriatur et nos servi erimus domini nostri
    la Genesis 449
  • <<< operone list >>>