Al The Holy Bible

  • Al cabo de tres días Faraón te hará levantar cabeza, y te restituirá á tu puesto: y darás la copa á Faraón en su mano, como solías cuando eras su copero.
    es Génesis 4013
  • Al cabo de tres días quitará Faraón tu cabeza de sobre ti, y te hará colgar en la horca, y las aves comerán tu carne de sobre ti.
    es Génesis 4019
  • Al decimo giorno del settimo mese, farai squillare la tromba dell'acclamazione; nel giorno dell'espiazione farete squillare la tromba per tutto il paese.
    it Levitico 259
  • Al den Rigdom, Gud har taget fra vor Fader, tilhører os og vore Børn gør du kun alt, hvad Gud sagde til dig!
    dk 1Mosebog 3116
  • Al lugar del altar que había hecho allí antes: é invocó allí Abram el nombre de Jehová.
    es Génesis 134
  • al luogo dell'altare, che aveva là costruito prima: lì Abram invocò il nome del Signore.
    it Genesi 134
  • Al mattino, fattosi chiaro, quegli uomini furono fatti partire con i loro asini.
    it Genesi 443
  • AL mes tercero de la salida de los hijos de Israel de la tierra de Egipto, en aquel día vinieron al desierto de Sinaí.
    es Éxodo 191
  • Al otro lado quince codos de cortinas; sus columnas tres, con sus tres basas.
    es Éxodo 2715
  • Al otro lado, de la una parte y de la otra de la puerta del atrio, cortinas de á quince codos, sus tres columnas, y sus tres basas.
    es Éxodo 3815
  • Al Røgelsen og det, som skal ofres af de knuste Aks og Olien, skal Præsten bringe som Røgoffer, et Ildoffer for Herren.
    dk 3Mosebog 216
  • Al settimo giorno esaminerà la macchia; se la macchia si sarà allargata sulla veste o sul tessuto o sul manufatto o sulla pelliccia o sull'oggetto di cuoio per qualunque uso, è una macchia di lebbra maligna, è cosa immonda.
    it Levitico 1351
  • Al settimo giorno il sacerdote l'esaminerà ancora; se gli parrà che la piaga si sia fermata senza allargarsi sulla pelle, il sacerdote lo isolerà per altri sette giorni.
    it Levitico 135
  • Al settimo giorno il sacerdote lo esaminerà e se la macchia si è diffusa sulla pelle, il sacerdote lo dichiarerà immondo: è una piaga di lebbra.
    it Levitico 1327
  • Al settimo giorno, il sacerdote esaminerà la tigna; se riscontra che la tigna non si è allargata sulla pelle e non appare depressa rispetto alla pelle, il sacerdote lo dichiarerà mondo; egli si laverà le vesti e sarà mondo.
    it Levitico 1334
  • Al soffio della tua ira si accumularono le acque,
    it Esodo 158
  • Al tempo della mietitura del grano, Ruben uscì e trovò mandragore, che portò alla madre Lia. Rachele disse a Lia: Dammi un pò delle mandragore di tuo figlio.
    it Genesi 3014
  • Al tempo di Amrafel re di Sennaar, di Arioch re di Ellasar, di Chedorlaomer re dell'Elam e di Tideal re di Goim,
    it Genesi 141
  • Al tercer día alzó Abraham sus ojos, y vió el lugar de lejos.
    es Génesis 224
  • Al termine dei quattrocentotrent'anni, proprio in quel giorno, tutte le schiere del Signore uscirono dal paese d'Egitto.
    it Esodo 1241
  • Al termine di due anni, il faraone sognò di trovarsi presso il Nilo.
    it Genesi 411
  • Al terzo giorno fu riferito a Làbano che Giacobbe era fuggito.
    it Genesi 3122
  • Al terzo giorno Giuseppe disse loro: Fate questo e avrete salva la vita; io temo Dio!
    it Genesi 4218
  • Al terzo mese dall'uscita degli Israeliti dal paese di Egitto, proprio in quel giorno, essi arrivarono al deserto del Sinai.
    it Esodo 191
  • Al Tiende af Landet, både af Landets Sæd og Træernes Frugt, tilhører Herren, det er helliget Herren.
    dk 3Mosebog 2730
  • Al un lado cortinas de quince codos, sus tres columnas, y sus tres basas;
    es Éxodo 3814
  • Älä anna hänelle rahaasi korolle äläkä ota elintarpeista voittoa.
    fi 3Mooseksen 2537
  • Älä anna lapsiasi poltettaviksi uhrina Molokille, ettet häpäisisi Jumalasi nimeä. Minä olen Herra.
    fi 3Mooseksen 1821
  • Älä hallitse heitä kovuudella, vaan pelkää Jumalaasi.
    fi 3Mooseksen 2543
  • Älä häpäise tytärtäsi antamalla hänen tulla portoksi, ettei maa harjoittaisi haureutta ja tulisi täyteen iljettävyyttä.
    fi 3Mooseksen 1929
  • Älä himoitse lähimmäisesi huonetta. Älä himoitse lähimmäisesi vaimoa äläkä hänen palvelijaansa, palvelijatartaan, härkäänsä, aasiansa äläkä mitään, mikä on lähimmäisesi omaa.
    fi 2Mooseksen 2017
  • Älä kiroa kuuroa äläkä pane kompastusta sokean eteen, vaan pelkää Jumalaasi. Minä olen Herra.
    fi 3Mooseksen 1914
  • Älä kosta äläkä pidä vihaa kansasi lapsia vastaan, vaan rakasta lähimmäistäsi niinkuin itseäsi. Minä olen Herra.
    fi 3Mooseksen 1918
  • Älä kumarra heidän jumaliansa, älä palvele niitä äläkä tee, niinkuin he tekevät, vaan kukista ne maahan ja murskaa niiden patsaat.
    fi 2Mooseksen 2324
  • Älä kumarra muuta jumalaa; sillä Herra on nimeltänsä Kiivas, hän on kiivas Jumala.
    fi 2Mooseksen 3414
  • Älä kumarra niitä äläkä palvele niitä. Sillä minä, Herra, sinun Jumalasi, olen kiivas Jumala, joka kostan isien pahat teot lapsille kolmanteen ja neljänteen polveen, niille, jotka minua vihaavat;
    fi 2Mooseksen 205
  • Älä levitä valheellista huhua, äläkä anna apuasi syylliselle rupeamalla vääräksi todistajaksi.
    fi 2Mooseksen 231
  • Älä liiku panettelijana kansasi keskellä äläkä vaani lähimmäisesi verta. Minä olen Herra.
    fi 3Mooseksen 1916
  • Älä makaa lähimmäisesi vaimon kanssa, ettet siten itseäsi saastuttaisi.
    fi 3Mooseksen 1820
  • Älä makaa miehenpuolen kanssa, niinkuin naisen kanssa maataan; se on kauhistus.
    fi 3Mooseksen 1822
  • Älä myöskään korjaa tyhjäksi viinitarhaasi äläkä poimi varisseita marjoja, vaan jätä ne köyhälle ja muukalaiselle. Minä olen Herra, teidän Jumalanne.
    fi 3Mooseksen 1910
  • Älä ole joukon mukana tekemässä pahaa, äläkä todista riita-asiassa niin, että taivut joukon mukaan ja väännät oikean vääräksi.
    fi 2Mooseksen 232
  • Älä ole puolueellinen alhaisen hyväksi hänen asiassansa.
    fi 2Mooseksen 233
  • Älä ota korkoa tai voittoa häneltä, vaan pelkää Jumalaasi ja anna veljesi elää luonasi.
    fi 3Mooseksen 2536
  • Älä ota vaimosi eläessä hänen sisartansa vaimoksesi ja paljasta hänen häpyänsä, sillä se tuo riidan.
    fi 3Mooseksen 1818
  • Älä paljasta äitipuolesi häpyä, se on sinun isäsi häpy.
    fi 3Mooseksen 188
  • Älä paljasta äitipuolesi tyttären häpyä, tyttären, joka on sinun isällesi syntynyt; hän on sinun sisaresi.
    fi 3Mooseksen 1811
  • Älä paljasta äitisi sisaren häpyä, sillä hän on sinun äitisi veriheimolainen.
    fi 3Mooseksen 1813
  • Älä paljasta äitisi sisaren tai isäsi sisaren häpyä; sillä se, joka niin tekee, on paljastanut veriheimolaisensa; he joutuvat syynalaisiksi.
    fi 3Mooseksen 2019
  • Älä paljasta isäsi sisaren häpyä; hän on sinun isäsi veriheimolainen.
    fi 3Mooseksen 1812
  • Älä paljasta miniäsi häpyä; hän on sinun poikasi vaimo, älä paljasta hänen häpyänsä.
    fi 3Mooseksen 1815
  • Älä paljasta poikasi tyttären tai tyttäresi tyttären häpyä, sillä se on sinun oma häpysi.
    fi 3Mooseksen 1810
  • Älä paljasta setäsi häpyä, älä ryhdy hänen vaimoonsa; hän on sinun tätisi.
    fi 3Mooseksen 1814
  • Älä paljasta sisaresi häpyä, olipa hän isäsi tytär tai äitisi tytär, kotona tai ulkona syntynyt; älä paljasta heidän häpyänsä.
    fi 3Mooseksen 189
  • Älä paljasta vaimon ja hänen tyttärensä häpyä, äläkä ota vaimoksi hänen poikansa tytärtä tai tyttärensä tytärtä paljastaaksesi hänen häpyänsä, sillä he ovat veriheimolaisia; se on sukurutsausta.
    fi 3Mooseksen 1817
  • Älä paljasta veljesi vaimon häpyä; se on sinun veljesi häpy.
    fi 3Mooseksen 1816
  • Älä pidä muita jumalia minun rinnallani.
    fi 2Mooseksen 203
  • Älä ryhdy vaimoon paljastaaksesi hänen häpyänsä, kun hän on saastainen kuukautisaikanansa.
    fi 3Mooseksen 1819
  • Älä sano väärää todistusta lähimmäisestäsi.
    fi 2Mooseksen 2016
  • Älä sekaannu mihinkään eläimeen, ettet siten itseäsi saastuttaisi. Älköönkä nainen tarjoutuko eläimelle pariutuaksensa sen kanssa; se on iljettävyys.
    fi 3Mooseksen 1823
  • Älä siis tee liittoa maan asukasten kanssa, ettet, kun he kulkevat haureudessa jumaliensa jäljessä ja uhraavat jumalillensa ja kutsuvat sinua, sinä söisi heidän uhristaan,
    fi 2Mooseksen 3415
  • Älä sorra äläkä ahdista muukalaista, sillä te olette itse olleet muukalaisina Egyptin maassa.
    fi 2Mooseksen 2221
  • Älä tapa.
    fi 2Mooseksen 2013
  • Älä tee huorin.
    fi 2Mooseksen 2014
  • Älä tee itsellesi jumalankuvaa äläkä mitään kuvaa, älä niistä, jotka ovat ylhäällä taivaassa, älä niistä, jotka ovat alhaalla maan päällä, äläkä niistä, jotka ovat vesissä maan alla.
    fi 2Mooseksen 204
  • Älä tee itsellesi valettuja jumalankuvia.
    fi 2Mooseksen 3417
  • Älä tee lähimmäisellesi vääryyttä äläkä ota mitään väkisin. Päivämiehesi palkka älköön olko sinun takanasi huomiseen asti.
    fi 3Mooseksen 1913
  • Älä tee liittoa heidän äläkä heidän jumaliensa kanssa.
    fi 2Mooseksen 2332
  • Älä turhaan lausu Herran, sinun Jumalasi, nimeä, sillä Herra ei jätä rankaisematta sitä, joka hänen nimensä turhaan lausuu.
    fi 2Mooseksen 207
  • Älä uhraa minun teurasuhrini verta happamen leivän ohella. Ja minun juhlauhrini rasvaa älköön jääkö yön yli seuraavaan aamuun.
    fi 2Mooseksen 2318
  • Älä uhraa minun teurasuhrini verta happamen leivän ohella. Ja pääsiäisjuhlan uhrista älköön mitään jääkö yli yön seuraavaan aamuun.
    fi 2Mooseksen 3425
  • Älä väännä vääräksi keskuudessanne asuvan köyhän oikeutta hänen riita-asiassansa.
    fi 2Mooseksen 236
  • Älä varasta.
    fi 2Mooseksen 2015
  • Älä vihaa veljeäsi sydämessäsi, vaan nuhtele lähimmäistäsi, ettet joutuisi hänen tähtensä syynalaiseksi.
    fi 3Mooseksen 1917
  • Älä viivyttele antamasta antia vilja- ja mehusatosi runsaudesta. Esikoinen pojistasi anna minulle.
    fi 2Mooseksen 2229
  • Äläkä nouse portaita myöten minun alttarilleni, ettei häpysi sen päällä paljastuisi.
    fi 2Mooseksen 2026
  • Äläkä ota lahjusta, sillä lahjus sokaisee näkevät ja vääristää syyttömien asiat.
    fi 2Mooseksen 238
  • Alámegyek azért és meglátom, vajjon teljességgel a hozzám felhatott kiáltás szerint cselekedtek-é vagy nem? tudni akarom.
    hu 1Mózes 1821
  • Aláméne azért Mózes a néphez, és megmondá nékik.
    hu 2Mózes 1925
  • Alcanzó pues Labán á Jacob, y éste había fijado su tienda en el monte: y Labán plantó la con sus hermanos en el monte de Galaad.
    es Génesis 3125
  • Áldott a Magasságos Isten, a ki kezedbe adta ellenségeidet. És tizedet ada néki mindenbõl.
    hu 1Mózes 1420
  • Áldozatom vérét ne ontsd ki kovász mellett, és a husvét innepének áldozatja ne maradjon meg reggelig.
    hu 2Mózes 3425
  • aliae quoque septem emergebant de flumine foedae confectaeque macie et pascebantur in ipsa amnis ripa in locis virentibus
    la Genesis 413
  • aliae quoque septem tenues et percussae uredine oriebantur stipula
    la Genesis 4123
  • aliae quoque totidem spicae tenues et percussae uredine oriebantur
    la Genesis 416
  • alias autem et vere soror mea est filia patris mei et non filia matris meae et duxi eam uxorem
    la Genesis 2012
  • aliud quoque vidit somnium quod narrans fratribus ait vidi per somnium quasi solem et lunam et stellas undecim adorare me
    la Genesis 379
  • alium autem vivum cum ligno cedrino et cocco et hysopo tinguet in sanguine passeris immolati
    la Leviticus 146
  • Älkää enää antako kansalle olkia tiilien tekemistä varten niinkuin ennen; he menkööt itse ja kootkoot itselleen oljet.
    fi 2Mooseksen 57
  • Älkää häväiskö minun pyhää nimeäni: minä tahdon olla pyhä israelilaisten keskellä. Minä olen Herra, joka pyhitän teidät
    fi 3Mooseksen 2232
  • Älkää kääntykö epäjumalien puoleen älkääkä tehkö itsellenne valettuja jumalankuvia. Minä olen Herra, teidän Jumalanne.
    fi 3Mooseksen 194
  • Älkää kääntykö vainaja- ja tietäjähenkien puoleen; älkää etsikö heitä, ettette tulisi heistä saastutetuiksi. Minä olen Herra, teidän Jumalanne.
    fi 3Mooseksen 1931
  • Älkää keritkö tukkaanne päälaen ympäriltä, äläkä leikkaamalla turmele partasi reunaa.
    fi 3Mooseksen 1927
  • Älkää myöskään muukalaiselta ostako mitään sellaisia eläimiä tuodaksenne niitä Jumalanne ruuaksi, sillä ne ovat turmeltuja, niissä on vamma; niistä ei tule teidän osaksenne mielisuosio.
    fi 3Mooseksen 2225
  • Älkää myöskään, missä asuttekin, syökö mitään verta, ei lintujen eikä karjaeläinten.
    fi 3Mooseksen 726
  • Älkää raavaseläintä tai lammasta ja sen sikiötä teurastako samana päivänä.
    fi 3Mooseksen 2228
  • Älkää saastuttako itseänne millään näistä, sillä näillä kaikilla ovat itsensä saastuttaneet ne kansat, jotka minä karkoitan teidän tieltänne.
    fi 3Mooseksen 1824
  • Älkää saattako itseänne inhottaviksi koskemalla matelevaan pikkueläimeen, mihin tahansa, älkääkä saastuttako itseänne niillä, niin että tulette niistä saastaisiksi.
    fi 3Mooseksen 1143
  • Älkää siis peljätkö; minä elätän teidät ja teidän vaimonne ja lapsenne. Ja hän lohdutti ja rauhoitti heitä.
    fi 1Mooseksen 5021
  • Älkää silloin yhtäkään arkiaskaretta toimittako, vaan tuokaa uhri Herralle.
    fi 3Mooseksen 2325
  • Älkää silloin yhtäkään askaretta toimittako. Se olkoon teille ikuinen säädös sukupolvesta sukupolveen, missä asuttekin.
    fi 3Mooseksen 2331
  • Älkää sortako leskeä tai orpoa.
    fi 2Mooseksen 2222
  • Älkää surko taloustavaroitanne, sillä mitä parasta on koko Egyptin maassa, se on oleva teidän omanne.'
    fi 1Mooseksen 4520
  • Älkää syökö mitään hapanta, vaan syökää happamatonta leipää, missä asuttekin.
    fi 2Mooseksen 1220
  • Älkää syökö mitään verinensä. Älkää merkeistä ennustelko älkääkä harjoittako noituutta.
    fi 3Mooseksen 1926
  • Älkää syökö siitä mitään raakana tai vedessä keitettynä, vaan tulessa paistettuna päineen, jalkoineen ja sisälmyksineen.
    fi 2Mooseksen 129
  • Älkää sytyttäkö tulta sapatin päivänä, missä asuttekin.
    fi 2Mooseksen 353
  • Älkää tehkö itsellenne epäjumalia älkääkä pystyttäkö itsellenne jumalankuvia tai patsaita, älkää myöskään asettako maahanne kiviä, joissa on kuvia, kumartaaksenne niitä, sillä minä olen Herra, teidän Jumalanne.
    fi 3Mooseksen 261
  • Älkää tehkö jumalia minun rinnalleni; hopeaisia tai kultaisia jumalia älkää tehkö itsellenne.
    fi 2Mooseksen 2023
  • Älkää tehkö vääryyttä tuomitessanne älkääkä käyttäessänne pituus-, paino- tai astiamittaa.
    fi 3Mooseksen 1935
  • Älkää tehkö vääryyttä tuomitessanne; älä ole puolueellinen köyhän hyväksi äläkä pidä ylhäisen puolta, vaan tuomitse lähimmäisesi oikein.
    fi 3Mooseksen 1915
  • Älkää tehkö, niinkuin tehdään Egyptin maassa, jossa te asuitte, älkääkä tehkö, niinkuin tehdään Kanaanin maassa, johon minä teidät vien; älkää vaeltako heidän tapojensa mukaan.
    fi 3Mooseksen 183
  • Älkää toimittako yhtäkään askaretta sinä päivänä, sillä se on sovituspäivä, jolloin teille toimitetaan sovitus Herran, teidän Jumalanne, edessä.
    fi 3Mooseksen 2328
  • Älkää uhratko Herralle eläintä, joka on kuohittu puristamalla tai musertamalla tai repimällä tai leikkaamalla; älkää tehkö maassanne sellaista.
    fi 3Mooseksen 2224
  • Älkää uhratko sen päällä vierasta suitsutusta älkääkä polttouhria tai ruokauhria; älkää myöskään vuodattako juomauhria sen päällä.
    fi 2Mooseksen 309
  • Älkää vain syökö lihaa, jossa sen sielu, sen veri, vielä on.
    fi 1Mooseksen 94
  • Älkää valmistako itsellenne mitään muuta suitsutusta tämän sekoituksen mukaan. Pidä tämä Herralle pyhitettynä.
    fi 2Mooseksen 3037
  • Älkää vannoko väärin minun nimeeni, ettet häpäisisi Jumalasi nimeä. Minä olen Herra.
    fi 3Mooseksen 1912
  • Älkää varastako, älkää valhetelko älkääkä lähimmäistänne pettäkö.
    fi 3Mooseksen 1911
  • Älkää viileskelkö ihoanne vainajan tähden älkääkä koristelko itseänne ihopiirroksilla. Minä olen Herra.
    fi 3Mooseksen 1928
  • Älkääkä jättäkö siitä mitään huomenaamuksi; mutta jos jotakin siitä jäisi huomenaamuksi, niin polttakaa se tulessa.
    fi 2Mooseksen 1210
  • Älkääkä poistuko ilmestysmajan ovelta, ettette kuolisi, sillä Herran voiteluöljy on teissä. Ja he tekivät, niinkuin Mooses oli sanonut.
    fi 3Mooseksen 107
  • Älkääkä syökö uutisleipää, paahdettuja jyviä tai tuleentumatonta viljaa ennen sitä päivää, jona tuotte Jumalallenne uhrilahjan. Se olkoon teille ikuinen säädös sukupolvesta sukupolveen, missä asuttekin.
    fi 3Mooseksen 2314
  • Älköön hän lähtekö pyhäköstä, ettei hän häpäisisi Jumalansa pyhäkköä, sillä hänessä on hänen Jumalansa voiteluöljyn vihkimys. Minä olen Herra.
    fi 3Mooseksen 2112
  • Älköön hän myöskään menkö minkään kuolleen luo; isästänsäkään tai äidistänsä hän älköön saattako itseänsä saastaiseksi.
    fi 3Mooseksen 2111
  • Älköön hän, sukunsa päämies, saattako itseänsä saastaiseksi, ettei hän itseänsä häpäisisi.
    fi 3Mooseksen 214
  • Älköön kenenkään käsi häneen koskeko, vaan hänet kivitettäköön tahi ammuttakoon kuoliaaksi. Olipa eläin tai ihminen, ei se saa jäädä eloon.' Vasta kun pitkä torven puhallus kuuluu, he nouskoot vuorelle.
    fi 2Mooseksen 1913
  • Älköön kukaan teistä ryhtykö veriheimolaiseensa paljastaakseen hänen häpyänsä. Minä olen Herra.
    fi 3Mooseksen 186
  • Älköön kysyttäkö, onko se hyvä vai huono, älköönkä sitä vaihdettako. Jos joku kuitenkin vaihtaa sen, niin olkoon sekä se että siihen vaihdettu pyhä; älköön niitä lunastettako.
    fi 3Mooseksen 2733
  • Älköön lähestykö kukaan, jossa on joku vamma, älköön kukaan sokea tai ontuva, kukaan kasvoiltaan tahi jäseniltään muodoton,
    fi 3Mooseksen 2118
  • Älköön maata ainaiseksi myytäkö, sillä maa on minun ja te olette muukalaisia ja vieraita minun luonani.
    fi 3Mooseksen 2523
  • Älköön sitä leivottako hapatettuna. Heidän osakseen minä olen sen uhreistani antanut; se on korkeasti-pyhää niinkuin syntiuhri ja vikauhrikin.
    fi 3Mooseksen 617
  • Älköön teistä kukaan tehkö vääryyttä lähimmäisellensä, vaan pelkää Jumalaasi; sillä minä olen Herra, teidän Jumalanne.
    fi 3Mooseksen 2517
  • Älköön yhtään ihmistä olko ilmestysmajassa, kun hän tulee toimittamaan sovitusta pyhimmässä, siihen saakka kunnes hän sieltä lähtee ja on toimittanut itsellensä ja perheellensä ja koko Israelin seurakunnalle sovituksen.
    fi 3Mooseksen 1617
  • Älkööt he ajako paljaaksi päälakeansa älköötkä leikatko partansa reunaa älköötkä koristelko itseänsä ihopiirroksilla.
    fi 3Mooseksen 215
  • Älkööt he jääkö asumaan sinun maahasi, etteivät saattaisi sinua tekemään syntiä minua vastaan; sillä jos sinä palvelet heidän jumaliansa, on se sinulle paulaksi.
    fi 2Mooseksen 2333
  • Älkööt he ottako vaimoksi porttoa tai häväistyä naista älköötkä ottako miehensä hylkäämää vaimoa, sillä pappi on pyhä Jumalallensa.
    fi 3Mooseksen 217
  • Älkööt papit häväiskö israelilaisten pyhiä lahjoja, joita nämä antavat Herralle,
    fi 3Mooseksen 2215
  • älköötkä saattako heitä syynalaisiksi ja vikapäiksi sallimalla heidän syödä pyhiä lahjojansa; sillä minä olen Herra, joka pyhitän heidät.
    fi 3Mooseksen 2216
  • All countries came into Egypt, to Joseph, to buy grain, because the famine was severe in all the earth.
    gb Genesis 4157
  • All den rikdom Gud har tatt fra vår far, den hører oss og våre barn til; gjør nu bare du alt det Gud har sagt til dig!
    no 1Mosebok 3116
  • All din verdsetning skal skje efter helligdommens sekel; sekelen skal være tyve gera.
    no 3Mosebok 2725
  • All flesh died that moved on the earth, including birds, livestock, animals, every creeping thing that creeps on the earth, and every man.
    gb Genesis 721
  • All flying insects that walk on all fours are an abomination to you.
    gb Leviticus 1120
  • All food which may be eaten, that on which water comes, shall be unclean; and all drink that may be drunk in every such vessel shall be unclean.
    gb Leviticus 1134
  • All his sons and all his daughters rose up to comfort him, but he refused to be comforted. He said, For I will go down to Sheol to my son mourning. His father wept for him.
    gb Genesis 3735
  • All its fat he shall burn on the altar, like the fat of the sacrifice of peace offerings; and the priest shall make atonement for him concerning his sin, and he will be forgiven.
    gb Leviticus 426
  • All its fat he shall take away, like the fat is taken away from off of the sacrifice of peace offerings; and the priest shall burn it on the altar for a pleasant aroma to Yahweh; and the priest shall make atonement for him, and he will be forgiven.
    gb Leviticus 431
  • All its fat he shall take away, like the fat of the lamb is taken away from the sacrifice of peace offerings; and the priest shall burn them on the altar, on the offerings of Yahweh made by fire; and the priest shall make atonement for him concerning his sin that he has sinned, and he will be forgiven.
    gb Leviticus 435
  • All its fat he shall take from it, and burn it on the altar.
    gb Leviticus 419
  • All landets tiende av jordens sæd og av trærnes frukt hører Herren til; den er helliget Herren.
    no 3Mosebok 2730
  • all mat som folk eter, og som tillages med vann, blir da uren, og alt drikke som folk drikker, blir urent, hvad kar det enn er i.
    no 3Mosebok 1134
  • All of Mount Sinai smoked, because Yahweh descended on it in fire; and its smoke ascended like the smoke of a furnace, and the whole mountain quaked greatly.
    gb Exodus 1918
  • All of the days of Enosh were nine hundred five years, then he died.
    gb Genesis 511
  • All of the days of Jared were nine hundred sixty-two years, then he died.
    gb Genesis 520
  • All of the days of Mahalalel were eight hundred ninety-five years, then he died.
    gb Genesis 517
  • All of the days of Seth were nine hundred twelve years, then he died.
    gb Genesis 58
  • All on the dry land, in whose nostrils was the breath of the spirit of life, died.
    gb Genesis 722
  • All sein Fett aber soll er abreißen, wie er das Fett des Dankopfers abgerissen hat, und soll's anzünden auf dem Altar zum süßen Geruch dem HERRN. Und soll also der Priester sie versöhnen, so wird's ihr vergeben.
    de 3Mose 431
  • All that don't have fins and scales in the seas, and in the rivers, of all that move in the waters, and of all the living creatures that are in the waters, they are an abomination to you,
    gb Leviticus 1110
  • All that opens the womb is mine; and all your livestock that is male, the firstborn of cow and sheep.
    gb Exodus 3419
  • All the children of Israel did so. As Yahweh commanded Moses and Aaron, so they did.
    gb Exodus 1250
  • All the congregation of Israel shall keep it.
    gb Exodus 1247
  • All the congregation of the children of Israel departed from the presence of Moses.
    gb Exodus 3520
  • All the congregation of the children of Israel traveled from the wilderness of Sin, by their journeys, according to Yahweh?s commandment, and encamped in Rephidim; but there was no water for the people to drink.
    gb Exodus 171
  • All the days in which the plague is in him he shall be unclean. He is unclean. He shall dwell alone. Outside of the camp shall be his dwelling.
    gb Leviticus 1346
  • All the days of Enoch were three hundred sixty-five years.
    gb Genesis 523
  • All the days of Lamech were seven hundred seventy-seven years, then he died.
    gb Genesis 531
  • All the days of Methuselah were nine hundred sixty-nine years, then he died.
    gb Genesis 527
  • All the days of Noah were nine hundred fifty years, and then he died.
    gb Genesis 929
  • All the days that Adam lived were nine hundred thirty years, then he died.
    gb Genesis 55
  • All the Egyptians dug around the river for water to drink; for they couldn't drink the river water.
    gb Exodus 724
  • All the gold that was used for the work in all the work of the sanctuary, even the gold of the offering, was twenty-nine talents, and seven hundred thirty shekels, after the shekel of the sanctuary.
    gb Exodus 3824
  • All the hangings around the court were of fine twined linen.
    gb Exodus 3816
  • All the house of Joseph, his brothers, and his father's house. Only their little ones, their flocks, and their herds, they left in the land of Goshen.
    gb Genesis 508
  • All the instruments of the tabernacle in all its service, and all its pins, and all the pins of the court, shall be of brass.
    gb Exodus 2719
  • All the men of his house, those born in the house, and those bought with money from a foreigner, were circumcised with him.
    gb Genesis 1727
  • All the nations of the earth will be blessed by your offspring, because you have obeyed my voice.
    gb Genesis 2218
  • All the people answered together, and said, 'All that Yahweh has spoken we will do.' Moses reported the words of the people to Yahweh.
    gb Exodus 198
  • All the people perceived the thunderings, the lightnings, the sound of the trumpet, and the mountain smoking. When the people saw it, they trembled, and stayed at a distance.
    gb Exodus 2018
  • All the people saw the pillar of cloud stand at the door of the Tent, and all the people rose up and worshiped, everyone at their tent door.
    gb Exodus 3310
  • All the people took off the golden rings which were in their ears, and brought them to Aaron.
    gb Exodus 323
  • All the pillars of the court around shall be filleted with silver; their hooks of silver, and their sockets of brass.
    gb Exodus 2717
  • All the pins of the tabernacle, and around the court, were of brass.
    gb Exodus 3820
  • All the souls who came out of Jacob's body were seventy souls, and Joseph was in Egypt already.
    gb Exodus 15
  • All the souls who came with Jacob into Egypt, who were his direct offspring, besides Jacob's sons' wives, all the souls were sixty-six.
    gb Genesis 4626
  • All the tithe of the herds or the flocks, whatever passes under the rod, the tenth shall be holy to Yahweh.
    gb Leviticus 2732
  • All the tithe of the land, whether of the seed of the land or of the fruit of the trees, is Yahweh's. It is holy to Yahweh.
    gb Leviticus 2730
  • All the wise men, who performed all the work of the sanctuary, each came from his work which they did.
    gb Exodus 364
  • All the wise-hearted men among those who did the work made the tabernacle with ten curtains; of fine twined linen, blue, purple, and scarlet, with cherubim, the work of the skillful workman, they made them.
    gb Exodus 368
  • All the women who were wise-hearted spun with their hands, and brought that which they had spun, the blue, the purple, the scarlet, and the fine linen.
    gb Exodus 3525
  • All the women whose heart stirred them up in wisdom spun the goats' hair.
    gb Exodus 3526
  • All these are the twelve tribes of Israel, and this is what their father spoke to them and blessed them. He blessed everyone according to his blessing.
    gb Genesis 4928
  • All these joined together in the valley of Siddim (also called the Salt Sea).
    gb Genesis 143
  • All these servants of yours will come down to me, and bow down themselves to me, saying, 'Get out, with all the people who follow you'; and after that I will go out.'' He went out from Pharaoh in hot anger.
    gb Exodus 118
  • All who went out of the gate of his city listened to Hamor, and to Shechem his son; and every male was circumcised, all who went out of the gate of his city.
    gb Genesis 3424
  • All your valuations shall be according to the shekel of the sanctuary: twenty gerahs to the shekel.
    gb Leviticus 2725
  • all'altra ala quindici cubiti di tendaggi, con le tre colonne e le tre basi.
    it Esodo 2715
  • all'altra ala quindici cubiti di tendaggi, con le tre colonne e le tre basi.
    it Esodo 3815
  • All'armento corse lui stesso, Abramo, prese un vitello tenero e buono e lo diede al servo, che si affrettò a prepararlo.
    it Genesi 187
  • All'indomani la maggiore disse alla più piccola: Ecco, ieri io mi sono coricata con nostro padre: facciamogli bere del vino anche questa notte e và tu a coricarti con lui; così faremo sussistere una discendenza da nostro padre.
    it Genesi 1934
  • All'uomo disse: Poiché hai ascoltato la voce di tua moglie e hai mangiato dell'albero, di cui ti avevo comandato: Non ne devi mangiare, maledetto sia il suolo per causa tua! Con dolore ne trarrai il cibo per tutti i giorni della tua vita.
    it Genesi 317
  • Alla de flygande smådjur som gå på fyra fötter skola vara en styggelse för eder.
    se 3Mosebok 1120
  • alla de fyrfotadjur som hava klövar och hava dem helkluvna, och som idissla, dem fån I äta.
    se 3Mosebok 113
  • alla de fyrfotadjur som hava klövar, men icke helkluvna, och som icke idissla, de skola gälla för eder såsom orena. Var och en som kommer vid dem bliver oren.
    se 3Mosebok 1126
  • Alla dessa äro Israels stammar, tolv till antalet, och detta är vad deras fader talade till dem, när han välsignade dem; åt var och en av dem gav han sin särskilda välsignelse.
    se 1Mosebok 4928
  • Alla djur som du har hos dig, vad slags kött det vara må, både fåglar och fyrfotadjur och alla kräldjur som röra sig på jorden, skall du låta gå ut med dig, för att de må växa till på jorden och vara fruktsamma och föröka sig på jorden.
    se 1Mosebok 817
  • Alla donna disse: Moltiplicherò i tuoi dolori e le tue gravidanze, con dolore partorirai figli. Verso tuo marito sarà il tuo istinto, ma egli ti dominerà.
    it Genesi 316
  • alla förgårdens stolpar försågos med kransar av silver.
    se 2Mosebok 3817
  • Alla mattina Giuseppe venne da loro e vide che erano afflitti.
    it Genesi 406
  • Alla mattina il suo spirito ne era turbato, perciò convocò tutti gli indovini e tutti i saggi dell'Egitto. Il faraone raccontò loro il sogno, ma nessuno lo sapeva interpretare al faraone.
    it Genesi 418
  • Alla mattina per tempo Làbano si alzò, baciò i figli e le figlie e li benedisse. Poi partì e ritornò a casa.
    it Genesi 321
  • Alla mattina presto Giacobbe si alzò, prese la pietra che si era posta come guanciale, la eresse come una stele e versò olio sulla sua sommità.
    it Genesi 2818
  • Alla omhängena runt omkring förgården gjordes av tvinnat vitt garn;
    se 2Mosebok 3815
  • Alla pluggarna till tabernaklet och till förgården runt omkring gjordes av koppar.
    se 2Mosebok 3820
  • Alla porta del recinto vi era una cortina, lavoro di ricamatore, di porpora viola, porpora rossa, scarlatto e bisso ritorto: la sua lunghezza era di venti cubiti, la sua altezza, nel senso della larghezza, era di cinque cubiti, come i tendaggi del recinto.
    it Esodo 3818
  • Alla porta del recinto vi sarà una cortina di venti cubiti, lavoro di ricamatore, di porpora viola, porpora rossa, scarlatto e bisso ritorto, con le relative quattro colonne e le quattro basi.
    it Esodo 2716
  • Alla quarta generazione torneranno qui, perché l'iniquità degli Amorrei non ha ancora raggiunto il colmo.
    it Genesi 1516
  • Alla sera, quando Giacobbe arrivò dalla campagna, Lia gli uscì incontro e gli disse: Da me devi venire, perché io ho pagato il diritto di averti con le mandragore di mio figlio. Così egli si coricò con lei quella notte.
    it Genesi 3016
  • alla slags korpar efter deras arter,
    se 3Mosebok 1115
  • Alla stolparna runt omkring för gården skola vara försedda med kransar av silver och hava hakar av silver; men deras fotstycken skola vara av koppar.
    se 2Mosebok 2717
  • Alla tabernaklets tillbehör för allt arbete därvid, så ock alla dess pluggar och alla förgårdens pluggar skola vara av koppar.
    se 2Mosebok 2719
  • Alle af Mandkøn blandt Arons Sønner må spise det; denne Del af Herrens Ildofre skal være en evig gyldig Rettighed, de har Krav på fra Slægt til Slægt. Enhver, som rører derved, bliver hellig.
    dk 3Mosebog 611
  • Alle af Mandkøn blandt Præsterne må spise det; det er højhelligt.
    dk 3Mosebog 622
  • Alle af Mandkøn blandt Præsterne må spise det; på et helligt Sted skal det spises; det er højhelligt.
    dk 3Mosebog 76
  • Alle arbeidsredskaper i tabernaklet og alle pluggene, både til tabernaklet og til forgården, skal være av kobber.
    no 2Mosebok 2719
  • Alle de Brønde, hans Faders Trælle havde gravet i hans Fader Abrahams Dage, kastede Filisterne til.og fyldte dem med Jord;
    dk 1Mosebog 2615
  • Alle de dyr som er hos dig, alt kjød, både fuglene og feet og alt krypet som rører sig på jorden, skal du føre ut med dig, og de skal vrimle på jorden og være fruktbare og bli mange på jorden.
    no 1Mosebok 817
  • Alle de firføtte dyr som har klover og har klovene kløvd helt igjennem, og som tygger drøv, dem kan I ete.
    no 3Mosebok 113
  • alle de forskellige Arter af Ravne,
    dk 3Mosebog 1115
  • Alle de som kom med Jakob til Egypten, og som var utgått av hans lend, foruten Jakobs sønnekoner, var i alt seks og seksti sjeler.
    no 1Mosebok 4626
  • Alle deine Speisopfer sollst du salzen, und dein Speisopfer soll nimmer ohne Salz des Bundes deines Gottes sein; denn in allem deinem Opfer sollst du Salz opfern.
    de 3Mose 213
  • Alle dine matoffer skal du salte; du skal ikke la det fattes på salt i ditt matoffer; for saltet hører til din Guds pakt; til alle dine offer skal du bære frem salt.
    no 3Mosebok 213
  • Alle disse er Israels Stammer, tolv i Tal, og det var, hvad deres Fader talte til dem, og han velsignede dem, hver især af dem gav han sin særlige Velsignelse.
    dk 1Mosebog 4928
  • Alle disse er Israels stammer, tolv i tallet, og således var det deres far talte til dem; han velsignet dem, hver av dem velsignet han med den velsignelse som tilkom ham.
    no 1Mosebok 4928
  • Alle disse havde slået sig sammen og var rykket frem til Siddims Dal, det er Salthavet.
    dk 1Mosebog 143
  • Alle disse slo sig sammen og drog til Siddim-dalen, der hvor Salthavet nu er.
    no 1Mosebok 143
  • Alle Dyr, der har Klove, helt spaltede Klove, og tygger Drøv, må I spise.
    dk 3Mosebog 113
  • Alle Dyr, der har Klove, men ikke helt spaltede, og som ikke tygger Drøv, skal være urene; enhver, der rører ved dem, bliver uren.
    dk 3Mosebog 1126
  • Alle dyrene, alt krypet og alle fuglene, alt som rører sig på jorden, gikk ut av arken, hvert efter sitt slag.
    no 1Mosebok 819
  • Alle firføddede Dyr, der går på Poter, skal være eder urene; enhver der rører ved et Ådsel af dem, bliver uren til Aften,
    dk 3Mosebog 1127
  • Alle forgårdens omheng helt rundt var av fint, tvunnet lingarn.
    no 2Mosebok 3816
  • Alle Forgårdens Piller rundt omkring skal have Bånd af Sølv, Knager af Sølv og Fodstykker af Kobber.
    dk 2Mosebog 2717
  • Alle Omhæng rundt om Forgården var af tvundet Byssus,
    dk 2Mosebog 3816
  • Alle pluggene til tabernaklet og til forgården helt rundt var av kobber.
    no 2Mosebok 3820
  • Alle Pælene til Boligen og Forgården rundt om var af Kobber.
    dk 2Mosebog 3820
  • alle ravner efter sine arter,
    no 3Mosebok 1115
  • Alle Redskaber, der bruges ved Arbejdet på Boligen, alle dens Pæle og alle Forgårdens Pæle skal være af Kobber.
    dk 2Mosebog 2719
  • Alle Sabbate für und für soll er sie zurichten vor dem HERRN, von den Kindern Israel zum ewigen Bund.
    de 3Mose 248
  • Alle Säulen um den Hof her sollen silberne Querstäbe und silberne Haken und eherne Füße haben.
    de 2Mose 2717
  • Alle Schätzung soll geschehen nach dem Lot des Heiligtums; ein Lot aber hat zwanzig Gera.
    de 3Mose 2725
  • Alle Seelen, die mit Jakob nach Ägypten kamen, die aus seinen Lenden gekommen waren (ausgenommen die Weiber seiner Kinder), sind alle zusammen sechundsechzig Seelen,
    de 1Mose 4626
  • Alle smådyr som kryper på jorden, skal være en vederstyggelighet; de skal ikke etes.
    no 3Mosebok 1141
  • Alle Speise, die man ißt, so solch Wasser hineinkommt, ist unrein; und aller Trank, den man trinkt in allerlei solchem Gefäß, ist unrein.
    de 3Mose 1134
  • Alle Speisopfer, die ihr dem HERRN opfern wollt, sollt ihr ohne Sauerteig machen; denn kein Sauerteig noch Honig soll dem HERRN zum Feuer angezündet werden.
    de 3Mose 211
  • Alle stolpene rundt omkring forgården skal være sammenbundet med stenger av sølv; hakene på dem skal være av sølv og fotstykkene under dem av kobber.
    no 2Mosebok 2717
  • Alle Umhänge des Vorhofs waren von gezwirnter weißer Leinwand
    de 2Mose 3816
  • Alle Zehnten im Lande von Samen des Landes und von Früchten der Bäume sind des HERRN und sollen dem HERRN heilig sein.
    de 3Mose 2730
  • Allein eßt das Fleisch nicht, das noch lebt in seinem Blut.
    de 1Mose 94
  • Allein im Lande Gosen, da die Kinder Israel wohnten, da hagelte es nicht.
    de 2Mose 926
  • Allenast i landet Gosen, där Israels barn voro, haglade det icke.
    se 2Mosebok 926
  • Allenast på det villkoret skola vi göra eder till viljes, att I bliven såsom vi, därigenom att allt mankön bland eder omskäres.
    se 1Mosebok 3415
  • Allenast prästernas jord köpte han icke, ty prästerna hade sitt bestämda underhåll av Farao, och de levde av det bestämda underhåll som Farao gav dem; därför behövde de icke sälja sin jord.
    se 1Mosebok 4722
  • Allerlei Getier, das bei dir ist, von allerlei Fleisch, an Vögeln, an Vieh und an allerlei Gewürm, das auf Erden kriecht, das gehe heraus mit dir, daß sie sich regen auf Erden und fruchtbar seien und sich mehren auf Erden.
    de 1Mose 817
  • Allerlei irdenes Gefäß, wo solcher Aas hineinfällt, wird alles unrein, was darin ist; und sollt's zerbrechen.
    de 3Mose 1133
  • Alles aber, was nicht Floßfedern und Schuppen hat im Meer und in Bächen, unter allem, was sich regt in Wassern, und allem, was lebt im Wasser, soll euch eine Scheu sein,
    de 3Mose 1110
  • Alles auch, was sich regt und Flügel hat und geht auf vier Füßen, das soll euch eine Scheu sein.
    de 3Mose 1120
  • Alles Gold, das verarbeitet ist in diesem ganzen Werk des Heiligtums, das zum Webeopfer gegeben ward, ist neunundzwanzig Zentner siebenhundertunddreißig Lot nach dem Lot des Heiligtums.
    de 2Mose 3824
  • Alles Lager, darauf er liegt, und alles, darauf er sitzt, wird unrein werden.
    de 3Mose 154
  • Alles Lager, darauf sie liegt die ganze Zeit ihres Flußes, soll sein wie ihr Lager zu ihrer gewöhnlichen Zeit. Und alles, worauf sie sitzt, wird unrein sein gleich der Unreinigkeit ihrer gewöhnlichen Zeit.
    de 3Mose 1526
  • Alles sein Fett aber soll er abheben und auf dem Altar anzünden.
    de 3Mose 419
  • alles solches Fett legten sie auf die Brust; und er zündete das Fett an auf dem Altar.
    de 3Mose 920
  • Alles, was auf dem Bauch kriecht, und alles, was auf vier oder mehr Füßen geht, unter allem, was auf Erden schleicht, sollt ihr nicht essen; denn es soll euch eine Scheu sein.
    de 3Mose 1142
  • Alles, was die Klauen spaltet und wiederkäut unter den Tieren, das sollt ihr essen.
    de 3Mose 113
  • Alles, was die Mutter bricht, ist mein; was männlich sein wird in deinem Vieh, das seine Mutter bricht, es sei Ochse oder Schaf.
    de 2Mose 3419
  • Alles, was ein Fehl hat, sollt ihr nicht opfern; denn es wird von euch nicht angenehm sein.
    de 3Mose 2220
  • Alles, was einen lebendigen Odem hatte auf dem Trockenen, das starb.
    de 1Mose 722
  • Alles, was ich euch gesagt habe, das haltet. Und anderer Götter Namen sollt ihr nicht gedenken, und aus eurem Munde sollen sie nicht gehört werden.
    de 2Mose 2313
  • Alles, was sich regt und lebt, das sei eure Speise; wie das grüne Kraut habe ich's euch alles gegeben.
    de 1Mose 93
  • Alles, wie der HERR dem Mose geboten hatte, taten die Kinder Israel an allem diesem Dienst.
    de 2Mose 3942
  • allez vous-mêmes vous procurer de la paille où vous en trouverez, car l'on ne retranche rien de votre travail.
    fr Exode 511
  • Állhatatlan, mint a víz, nem leszesz elsõ, mivel atyád ágyába léptél fel: akkor megfertõztetted! Nyoszolyámba lépett õ.
    hu 1Mózes 494
  • Allí sepultaron á Abraham y á Sara su mujer; allí sepultaron á Isaac y á Rebeca su mujer; allí también sepulté yo á Lea.
    es Génesis 4931
  • Alliez-vous avec nous; vous nous donnerez vos filles, et vous prendrez pour vous les nôtres.
    fr Genèse 349
  • Alligevel var der nogle blandt Folket, der gik ud på den syvende Dag for at samle; men de fandt intet.
    dk 2Mosebog 1627
  • Allikevel gikk nogen av folket ut den syvende dag for å sanke; men de fant intet.
    no 2Mosebok 1627
  • Allo stesso modo mandò al padre dieci asini carichi dei migliori prodotti dell'Egitto e dieci asine cariche di grano, pane e viveri per il viaggio del padre.
    it Genesi 4523
  • Allo stesso modo sul lato rivolto a settentrione: tendaggi per cento cubiti di lunghezza, le relative venti colonne con le venti basi di rame, gli uncini delle colonne e le aste trasversali d'argento.
    it Esodo 2711
  • Allons! descendons, et là confondons leur langage, afin qu'ils n'entendent plus la langue, les uns des autres.
    fr Genèse 117
  • Allons! montrons-nous habiles à son égard; empêchons qu'il ne s'accroisse, et que, s'il survient une guerre, il ne se joigne à nos ennemis, pour nous combattre et sortir ensuite du pays.
    fr Exode 110
  • Allora Abimèlech prese greggi e armenti, schiavi e schiave, li diede ad Abramo e gli restituì la moglie Sara.
    it Genesi 2014
  • Allora Abimèlech si alzò di mattina presto e chiamò tutti i suoi servi, ai quali riferì tutte queste cose, e quegli uomini si impaurirono molto.
    it Genesi 208
  • Allora Abram partì, come gli aveva ordinato il Signore, e con lui partì Lot. Abram aveva settantacinque anni quando lasciò Carran.
    it Genesi 124
  • Allora Abramo alzò gli occhi e vide un ariete impigliato con le corna in un cespuglio. Abramo andò a prendere l'ariete e lo offrì in olocausto invece del figlio.
    it Genesi 2213
  • Allora Abramo andò in fretta nella tenda, da Sara, e disse: Presto, tre staia di fior di farina, impastala e fanne focacce.
    it Genesi 186
  • Allora Abramo disse ai suoi servi: Fermatevi qui con l'asino; io e il ragazzo andremo fin lassù, ci prostreremo e poi ritorneremo da voi.
    it Genesi 225
  • Allora Abramo disse al suo servo, il più anziano della sua casa, che aveva potere su tutti i suoi beni: Metti la mano sotto la mia coscia
    it Genesi 242
  • Allora Abramo gli si avvicinò e gli disse: Davvero sterminerai il giusto con l'empio?
    it Genesi 1823
  • Allora Abramo prese alcuni capi del gregge e dell'armento, li diede ad Abimèlech: tra loro due conclusero un'alleanza.
    it Genesi 2127
  • Allora Abramo prese Ismaele suo figlio e tutti i nati nella sua casa e tutti quelli comperati con il suo denaro, tutti i maschi appartenenti al personale della casa di Abramo, e circoncise la carne del loro membro in quello stesso giorno, come Dio gli aveva detto.
    it Genesi 1723
  • Allora Abramo si prostrò a lui alla presenza della gente del paese.
    it Genesi 2312
  • Allora Abramo si prostrò con la faccia a terra e rise e pensò: Ad uno di cento anni può nascere un figlio? E Sara all'età di novanta anni potrà partorire?.
    it Genesi 1717
  • Allora Amalek venne a combattere contro Israele a Refidim.
    it Esodo 178
  • Allora brucerai in soave odore sull'altare tutto l'ariete. E' un olocausto in onore del Signore, un profumo gradito, una offerta consumata dal fuoco per il Signore.
    it Esodo 2918
  • Allora condussero a Giuseppe il loro bestiame e Giuseppe diede loro il pane in cambio dei cavalli e delle pecore, dei buoi e degli asini; così in quell'anno li nutrì di pane in cambio di tutto il loro bestiame.
    it Genesi 4717
  • Allora dall'interno quegli uomini sporsero le mani, si trassero in casa Lot e chiusero il battente;
    it Genesi 1910
  • Allora Dio ascoltò il loro lamento, si ricordò della sua alleanza con Abramo e Giacobbe.
    it Esodo 224
  • Allora Dio disse a Noè: E' venuta per me la fine di ogni uomo, perché la terra, per causa loro, è piena di violenza; ecco, io li distruggerò insieme con la terra.
    it Genesi 613
  • Allora Dio, nel settimo giorno portò a termine il lavoro che aveva fatto e cessò nel settimo giorno da ogni suo lavoro.
    it Genesi 22
  • Allora disse: Porgimi da mangiare della selvaggina del mio figlio, perché io ti benedica. Gliene servì ed egli mangiò, gli portò il vino ed egli bevve.
    it Genesi 2725
  • allora disse: Sia maledetto Canaan! Schiavo degli schiavi sarà per i suoi fratelli!.
    it Genesi 925
  • Allora dissero a Mosè: Parla tu a noi e noi ascolteremo, ma non ci parli Dio, altrimenti moriremo!.
    it Esodo 2019
  • Allora egli andò a prenderli e li portò alla madre, così la madre ne fece un piatto secondo il gusto di suo padre.
    it Genesi 2714
  • Allora egli costruì in quel luogo un altare e invocò il nome del Signore; lì piantò la tenda. E i servi di Isacco scavarono un pozzo.
    it Genesi 2625
  • Allora egli lo chiamò Sibea: per questo la città si chiama Bersabea fino ad oggi.
    it Genesi 2633
  • Allora egli prese con sé i suoi parenti, lo inseguì per sette giorni di cammino e lo raggiunse sulle montagne di Gàlaad.
    it Genesi 3123
  • Allora egli si allontanò da loro e pianse. Poi tornò e parlò con essi. Scelse tra di loro Simeone e lo fece incatenare sotto i loro occhi.
    it Genesi 4224
  • Allora egli si gettò al collo di Beniamino e pianse. Anche Beniamino piangeva stretto al suo collo.
    it Genesi 4514
  • Allora essa rispose: Ecco la mia serva Bila: unisciti a lei, così che partorisca sulle mie ginocchia e abbia anch'io una mia prole per mezzo di lei.
    it Genesi 303
  • Allora essa, vedendo ch'egli le aveva lasciato tra le mani la veste ed era fuggito fuori,
    it Genesi 3913
  • Allora essi dissero: Dodici sono i tuoi servi, siamo fratelli, figli di un solo uomo, nel paese di Canaan; ecco il più giovane è ora presso nostro padre e uno non c'è più.
    it Genesi 4213
  • Allora essi lasciarono partire Rebecca con la nutrice, insieme con il servo di Abramo e i suoi uomini.
    it Genesi 2459
  • Allora essi si stracciarono le vesti, ricaricarono ciascuno il proprio asino e tornarono in città.
    it Genesi 4413
  • Allora Giacobbe chiamò quel luogo Penuel Perché - disse - ho visto Dio faccia a faccia, eppure la mia vita è rimasta salva.
    it Genesi 3231
  • Allora Giacobbe disse a Simeone e a Levi: Voi mi avete messo in difficoltà, rendendomi odioso agli abitanti del paese, ai Cananei e ai Perizziti, mentre io ho pochi uomini; essi si raduneranno contro di me, mi vinceranno e io sarò annientato con la mia casa.
    it Genesi 3430
  • Allora Giacobbe disse alla sua famiglia e a quanti erano con lui: Eliminate gli dei stranieri che avete con voi, purificatevi e cambiate gli abiti.
    it Genesi 352
  • Allora Giacobbe eresse una stele, dove gli aveva parlato, una stele di pietra, e su di essa fece una libazione e versò olio.
    it Genesi 3514
  • Allora Giacobbe mandò a chiamare Rachele e Lia, in campagna presso il suo gregge
    it Genesi 314
  • Allora Giacobbe si alzò, caricò i figli e le mogli sui cammelli
    it Genesi 3117
  • Allora Giacobbe si svegliò dal sonno e disse: Certo, il Signore è in questo luogo e io non lo sapevo.
    it Genesi 2816
  • Allora Giuda disse a Onan: Unisciti alla moglie del fratello, compi verso di lei il dovere di cognato e assicura così una posterità per il fratello.
    it Genesi 388
  • Allora Giuda disse ai fratelli: Che guadagno c'è ad uccidere il nostro fratello e a nasconderne il sangue?
    it Genesi 3726
  • Allora Giuda disse alla nuora Tamar: Ritorna a casa da tuo padre come vedova fin quando il mio figlio Sela sarà cresciuto. Perché pensava: Che non muoia anche questo come i suoi fratelli!. Così Tamar se ne andò e ritornò alla casa del padre.
    it Genesi 3811
  • Allora Giuda disse: Se li tenga! Altrimenti ci esponiamo agli scherni. Vedi che le ho mandato questo capretto, ma tu non l'hai trovata.
    it Genesi 3823
  • Allora Giuda gli si fece innanzi e disse: Mio signore, sia permesso al tuo servo di far sentire una parola agli orecchi del mio signore; non si accenda la tua ira contro il tuo servo, perché il faraone è come te!
    it Genesi 4418
  • Allora Giuseppe acquistò per il faraone tutto il terreno dell'Egitto, perché gli Egiziani vendettero ciascuno il proprio campo, tanto infieriva su di loro la carestia. Così la terra divenne proprietà del faraone.
    it Genesi 4720
  • Allora Giuseppe andò a seppellire suo padre e con lui andarono tutti i ministri del faraone, gli anziani della sua casa, tutti gli anziani del paese d'Egitto,
    it Genesi 507
  • Allora Giuseppe disse ai fratelli e alla famiglia del padre: Vado ad informare il faraone e a dirgli: I miei fratelli e la famiglia di mio padre, che erano nel paese di Canaan, sono venuti da me.
    it Genesi 4631
  • Allora Giuseppe disse ai fratelli: Avvicinatevi a me!. Si avvicinarono e disse loro: Io sono Giuseppe, il vostro fratello, che voi avete venduto per l'Egitto.
    it Genesi 454
  • Allora Giuseppe disse al faraone: Il sogno del faraone è uno solo: quello che Dio sta per fare, lo ha indicato al faraone.
    it Genesi 4125
  • Allora Giuseppe fece attaccare il suo carro e salì in Gosen incontro a Israele, suo padre. Appena se lo vide davanti, gli si gettò al collo e pianse a lungo stretto al suo collo.
    it Genesi 4629
  • Allora Giuseppe li ritirò dalle sue ginocchia e si prostrò con la faccia a terra.
    it Genesi 4812
  • Allora Giuseppe non potè più contenersi dinanzi ai circostanti e gridò: Fate uscire tutti dalla mia presenza!. Così non restò nessuno presso di lui, mentre Giuseppe si faceva conoscere ai suoi fratelli.
    it Genesi 451
  • Allora Giuseppe si gettò sulla faccia di suo padre, pianse su di lui e lo baciò.
    it Genesi 501
  • Allora gli abbiamo detto: Noi siamo sinceri; non siamo spie!
    it Genesi 4231
  • Allora gli disse le stesse cose: Quel servo ebreo, che tu ci hai condotto in casa, mi si è accostato per scherzare con me.
    it Genesi 3917
  • Allora gli Egiziani sapranno che io sono il Signore, quando stenderò la mano contro l'Egitto e farò uscire di mezzo a loro gli Israeliti!.
    it Esodo 75
  • Allora gli Hittiti risposero:
    it Genesi 235
  • Allora gli scribi degli Israeliti vennero dal faraone a reclamare, dicendo: Perché tratti così i tuoi servi?
    it Esodo 515
  • Allora i dieci fratelli di Giuseppe scesero per acquistare il frumento in Egitto.
    it Genesi 423
  • Allora i figli di Giacobbe risposero a Sichem e a suo padre Camor e parlarono con astuzia, perché quegli aveva disonorato la loro sorella Dina.
    it Genesi 3413
  • Allora i maghi dissero al faraone: E' il dito di Dio!. Ma il cuore del faraone si ostinò e non diede ascolto, secondo quanto aveva predetto il Signore.
    it Esodo 815
  • Allora i vostri figli vi chiederanno: Che significa questo atto di culto?
    it Esodo 1226
  • Allora Ietro prese con sé Zippora, moglie di Mosè, che prima egli aveva rimandata,
    it Esodo 182
  • Allora Ietro, visto quanto faceva per il popolo, gli disse: Che cos'è questo che fai per il popolo? Perché siedi tu solo, mentre il popolo sta presso di te dalla mattina alla sera?.
    it Esodo 1814
  • Allora il capo dei coppieri parlò al faraone: Io devo ricordare oggi le mie colpe.
    it Genesi 419
  • Allora il capo dei coppieri raccontò il suo sogno a Giuseppe e gli disse: Nel mio sogno, ecco mi stava davanti una vite,
    it Genesi 409
  • Allora il capo dei panettieri, vedendo che aveva dato un'interpretazione favorevole, disse a Giuseppe: Quanto a me, nel mio sogno mi stavano sulla testa tre canestri di pane bianco
    it Genesi 4016
  • Allora il faraone convocò Abram e gli disse: Che mi hai fatto? Perché non mi hai dichiarato che era tua moglie?
    it Genesi 1218
  • Allora il faraone convocò Giuseppe. Lo fecero uscire in fretta dal sotterraneo ed egli si rase, si cambiò gli abiti e si presentò al faraone.
    it Genesi 4114
  • Allora il faraone convocò i sapienti e gli incantatori, e anche i maghi dell'Egitto, con le loro magie, operarono la stessa cosa.
    it Esodo 711
  • Allora il faraone convocò Mosè e disse: Partite, servite il Signore! Solo rimanga il vostro bestiame minuto e grosso! Anche i vostri bambini potranno partire con voi.
    it Esodo 1024
  • Allora il faraone diede quest'ordine a tutto il suo popolo: Ogni figlio maschio che nascerà agli Ebrei, lo getterete nel Nilo, ma lascerete vivere ogni figlia.
    it Esodo 122
  • Allora il faraone disse a Giuseppe: Dì ai tuoi fratelli: Fate questo: caricate le cavalcature, partite e andate nel paese di Canaan.
    it Genesi 4517
  • Allora il faraone disse a Giuseppe: Nel mio sogno io mi trovavo sulla riva del Nilo.
    it Genesi 4117
  • Allora il faraone disse a Giuseppe: Tuo padre e i tuoi fratelli sono dunque venuti da te.
    it Genesi 475
  • Allora il faraone mandò a chiamare Mosè e Aronne e disse loro: Questa volta ho peccato: il Signore ha ragione; io e il mio popolo siamo colpevoli.
    it Esodo 927
  • Allora il faraone replicò: Vi lascerò partire e potrete sacrificare al Signore nel deserto. Ma non andate troppo lontano e pregate per me.
    it Esodo 824
  • Allora il popolo credette. Essi intesero che il Signore aveva visitato gli Israeliti e che aveva visto la loro afflizione; si inginocchiarono e si prostrarono.
    it Esodo 431
  • Allora il popolo mormorò contro Mosè: Che berremo?.
    it Esodo 1525
  • Allora il re di Sòdoma, il re di Gomorra, il re di Adma, il re di Zeboim e il re di Bela, cioè Zoar, uscirono e si schierarono a battaglia nella valle di Siddim contro di esso,
    it Genesi 148
  • Allora il sacerdote ordinerà di sgomberare la casa prima che egli vi entri per esaminare la macchia sospetta perché quanto è nella casa non diventi immondo. Dopo questo, il sacerdote entrerà per esaminare la casa.
    it Levitico 1436
  • Allora il servo mise la mano sotto la coscia di Abramo, suo padrone, e gli prestò giuramento riguardo a questa cosa.
    it Genesi 249
  • Allora il Signore Dio disse al serpente: Poiché tu hai fatto questo, sii tu maledetto più di tutto il bestiame e più di tutte le bestie selvatiche; sul tuo ventre camminerai e polvere mangerai per tutti i giorni ella tua vita.
    it Genesi 314
  • Allora il Signore Dio fece scendere un torpore sull'uomo, che si addormentò; gli tolse una delle costole e rinchiuse la carne al suo posto.
    it Genesi 221
  • Allora il Signore Dio plasmò dal suolo ogni sorta di bestie selvatiche e tutti gli uccelli del cielo e li condusse all'uomo, per vedere come li avrebbe chiamati: in qualunque modo l'uomo avesse chiamato ognuno degli esseri viventi, quello doveva essere il suo nome.
    it Genesi 219
  • allora il Signore Dio plasmò l'uomo con polvere del suolo e soffiò nelle sue narici un alito di vita e l'uomo divenne un essere vivente.
    it Genesi 27
  • Allora il Signore disse a Caino: Dov'è Abele, tuo fratello?. Egli rispose: Non lo so. Sono forse il guardiano di mio fratello?.
    it Genesi 49
  • Allora il Signore disse a Mosè: Ecco, io sto per far piovere pane dal cielo per voi: il popolo uscirà a raccoglierne ogni giorno la razione di un giorno, perché io lo metta alla prova, per vedere se cammina secondo la mia legge o no.
    it Esodo 164
  • Allora il Signore disse a Mosè: Scrivi questo per ricordo nel libro e mettilo negli orecchi di Giosuè: io cancellerò del tutto la memoria di Amalek sotto il cielo!.
    it Esodo 1714
  • Allora il Signore disse a Mosè: Stendi la mano sul paese d'Egitto per mandare le cavallette: assalgano il paese d'Egitto e mangino ogni erba di quanto la grandine ha risparmiato!.
    it Esodo 1012
  • Allora il Signore disse a Mosè: Và dal faraone, perché io ho reso irremovibile il suo cuore e il cuore dei suoi ministri, per operare questi miei prodigi in mezzo a loro
    it Esodo 101
  • Allora il Signore disse a Mosè: Và, scendi, perché il tuo popolo, che tu hai fatto uscire dal paese d'Egitto, si è pervertito.
    it Esodo 327
  • Allora il Signore disse ad Abram, dopo che Lot si era separato da lui: Alza gli occhi e dal luogo dove tu stai spingi lo sguardo verso il settentrione e il mezzogiorno, verso l'oriente e l'occidente.
    it Genesi 1314
  • Allora il Signore disse ad Abram: Sappi che i tuoi discendenti saranno forestieri in un paese non loro; saranno fatti schiavi e saranno oppressi per quattrocento anni.
    it Genesi 1513
  • Allora il Signore disse: Il mio spirito non resterà sempre nell'uomo, perché egli è carne e la sua vita sarà di centoventi anni.
    it Genesi 63
  • Allora il Signore fu con Giuseppe: a lui tutto riusciva bene e rimase nella casa dell'Egiziano, suo padrone.
    it Genesi 392
  • Allora il Signore scese nella nube, si fermò là presso di lui e proclamò il nome del Signore.
    it Esodo 345
  • Allora il Signore si rivolse a Mosè: Và a riferire al faraone: Dice il Signore, il Dio degli Ebrei: Lascia partire il mio popolo, perché mi possa servire!
    it Esodo 91
  • allora il suo padrone lo condurrà davanti a Dio, lo farà accostare al battente o allo stipite della porta e gli forerà l'orecchio con la lesina; quegli sarà suo schiavo per sempre.
    it Esodo 216
  • Allora il tuo servo, mio padre, ci disse: Voi sapete che due figli mi aveva procreato mia moglie.
    it Genesi 4427
  • Allora imbandì loro un convito e mangiarono e bevvero.
    it Genesi 2630
  • Allora interrogò gli eunuchi del faraone che erano con lui in carcere nella casa del suo padrone e disse: Perché quest'oggi avete la faccia così triste?.
    it Genesi 407
  • Allora io dissi: Chi ha dell'oro? Essi se lo sono tolto, me lo hanno dato; io l'ho gettato nel fuoco e ne è uscito questo vitello.
    it Esodo 3224
  • Allora Isacco chiamò Giacobbe, lo benedisse e gli diede questo comando: Tu non devi prender moglie tra le figlie di Canaan.
    it Genesi 281
  • Allora Isacco fu colto da un fortissimo tremito e disse: Chi era dunque colui che ha preso la selvaggina e me l'ha portata? Io ho mangiato di tutto prima che tu venissi, poi l'ho benedetto e benedetto resterà.
    it Genesi 2733
  • Allora l'uomo disse: Questa volta essa è carne dalla mia carne e osso dalle mie ossa. La si chiamerà donna perché dall'uomo è stata tolta.
    it Genesi 223
  • Allora l'uomo entrò in casa e quegli tolse il basto ai cammelli, fornì paglia e foraggio ai cammelli e acqua per lavare i piedi a lui e ai suoi uomini.
    it Genesi 2432
  • Allora la collera del Signore si accese contro Mosè e gli disse: Non vi è forse il tuo fratello Aronne, il levita? Io so che lui sa parlar bene. Anzi sta venendoti incontro. Ti vedrà e gioirà in cuor suo.
    it Esodo 414
  • Allora la donna vide che l'albero era buono da mangiare, gradito agli occhi e desiderabile per acquistare saggezza; prese del suo frutto e ne mangiò, poi ne diede anche al marito, che era con lei, e anch'egli ne mangiò.
    it Genesi 36
  • Allora la nube coprì la tenda del convegno e la Gloria del Signore riempì la Dimora.
    it Esodo 4034
  • Allora la terra godrà i suoi sabati per tutto il tempo in cui rimarrà desolata e voi sarete nel paese dei vostri nemici; allora la terra si riposerà e si compenserà dei suoi sabati.
    it Levitico 2634
  • Allora Làbano e Betuèl risposero: Dal Signore la cosa procede, non possiamo dirti nulla.
    it Genesi 2450
  • Allora Làbano entrò nella tenda di Giacobbe e poi nella tenda di Lia e nella tenda delle due schiave, ma non trovò nulla. Poi uscì dalla tenda di Lia ed entrò nella tenda di Rachele.
    it Genesi 3133
  • Allora Làbano gli disse: Davvero tu sei mio osso e mia carne!. Così dimorò presso di lui per un mese.
    it Genesi 2914
  • Allora Làbano radunò tutti gli uomini del luogo e diede un banchetto.
    it Genesi 2922
  • Allora Lia, vedendo che aveva cessato di aver figli, prese la propria schiava Zilpa e la diede in moglie e Giacobbe.
    it Genesi 309
  • Allora Lot alzò gli occhi e vide che tutta la valle del Giordano era un luogo irrigato da ogni parte - prima che il Signore distruggesse Sòdoma e Gomorra -; era come il giardino del Signore, come il paese d'Egitto, fino ai pressi di Zoar.
    it Genesi 1310
  • Allora mandarono a dire a Giuseppe: Tuo padre prima di morire ha dato quest'ordine:
    it Genesi 5016
  • Allora Maria, la profetessa, sorella di Aronne, prese in mano un timpano: dietro a lei uscirono le donne con i timpani, formando cori di danze.
    it Esodo 1521
  • Allora morì Dèbora, la nutrice di Rebecca, e fu sepolta al disotto di Betel, ai piedi della quercia, che perciò si chiamò Quercia del Pianto.
    it Genesi 358
  • Allora Mosè costruì un altare, lo chiamò Il Signore è il mio vessillo
    it Esodo 1715
  • Allora Mosè disse ad Aronne: Di questo il Signore ha parlato quando ha detto: A chi si avvicina a me mi mostrerò santo e davanti a tutto il popolo sarò onorato. Aronne tacque.
    it Levitico 103
  • Allora Mosè disse: Ricevete oggi l'investitura dal Signore; ciascuno di voi è stato contro suo figlio e contro suo fratello, perché oggi Egli vi accordasse una benedizione.
    it Esodo 3229
  • Allora Mosè e gli Israeliti cantarono questo canto al Signore e dissero: Voglio cantare in onore del Signore: perché ha mirabilmente trionfato, ha gettato in mare cavallo e cavaliere.
    it Esodo 151
  • Allora Mosè fece uscire il popolo dall'accampamento incontro a Dio. Essi stettero in piedi alle falde del monte.
    it Esodo 1917
  • Allora Mosè invocò l'aiuto del Signore, dicendo: Che farò io per questo popolo? Ancora un poco e mi lapideranno!.
    it Esodo 174
  • Allora Mosè prese il sangue e ne asperse il popolo, dicendo: Ecco il sangue dell'alleanza, che il Signore ha concluso con voi sulla base di tutte queste parole!.
    it Esodo 248
  • Allora Mosè si rivolse al Signore e disse: Mio Signore, perché hai maltrattato questo popolo? Perché dunque mi hai inviato?
    it Esodo 522
  • Allora Mosè stese la mano sul mare. E il Signore durante tutta la notte, risospinse il mare con un forte vento d'oriente, rendendolo asciutto; le acque si divisero.
    it Esodo 1421
  • Allora Noè edificò un altare al Signore; prese ogni sorta di animali mondi e di uccelli mondi e offrì olocausti sull'altare.
    it Genesi 820
  • Allora noi vi daremo le nostre figlie e ci prenderemo le vostre, abiteremo con voi e diventeremo un solo popolo.
    it Genesi 3416
  • Allora quanti avevano accesso alla porta della sua città ascoltarono Camor e il figlio Sichem: tutti i maschi, quanti avevano accesso alla porta della città, si fecero circoncidere.
    it Genesi 3424
  • Allora Ruben disse al padre: Farai morire i miei due figli, se non te lo ricondurrò. Affidalo a me e io te lo restituirò.
    it Genesi 4237
  • Allora Sara disse: Motivo di lieto riso mi ha dato Dio: chiunque lo saprà sorriderà di me!.
    it Genesi 216
  • Allora Sara negò: Non ho riso!, perché aveva paura; ma quegli disse: Sì, hai proprio riso.
    it Genesi 1815
  • Allora Sara rise dentro di sé e disse: Avvizzita come sono dovrei provare il piacere, mentre il mio signore è vecchio!.
    it Genesi 1812
  • Allora Sarai disse ad Abram: L'offesa a me fatta ricada su di te! Io ti ho dato in braccio la mia schiava, ma da quando si è accorta d'essere incinta, io non conto più niente per lei. Il Signore sia giudice tra me e te!.
    it Genesi 165
  • allora se ne andrà da te insieme con i suoi figli, tornerà nella sua famiglia e rientrerà nella proprietà dei suoi padri.
    it Levitico 2541
  • Allora Sem e Iafet presero il mantello, se lo misero tutti e due sulle spalle e, camminando a ritroso, coprirono il padre scoperto; avendo rivolto la faccia indietro, non videro il padre scoperto.
    it Genesi 923
  • Allora si aprirono gli occhi di tutti e due e si accorsero di essere nudi; intrecciarono foglie di fico e se ne fecero cinture.
    it Genesi 37
  • Allora si avvicinarono al maggiordomo della casa di Giuseppe e parlarono con lui all'ingresso della casa;
    it Genesi 4319
  • Allora si dissero l'un l'altro: Certo su di noi grava la colpa nei riguardi di nostro fratello, perché abbiamo visto la sua angoscia quando ci supplicava e non lo abbiamo ascoltato. Per questo ci è venuta addosso quest'angoscia.
    it Genesi 4221
  • Allora si fecero avanti le schiave con i loro figli e si prostrarono.
    it Genesi 336
  • Allora si mosse di là e scavò un altro pozzo, per il quale non litigarono; allora egli lo chiamò Recobòt e disse: Ora il Signore ci ha dato spazio libero perché noi prosperiamo nel paese.
    it Genesi 2622
  • Allora si recò da Ismaele e, oltre le mogli che aveva, si prese in moglie Macalat, figlia di Ismaele, figlio di Abramo, sorella di Nebaiòt.
    it Genesi 289
  • Allora si ritirò da lui. Essa aveva detto sposo di sangue a causa della circoncisione.
    it Esodo 426
  • Allora sorse sull'Egitto un nuovo re, che non aveva conosciuto Giuseppe.
    it Esodo 18
  • Allora suo padre Isacco prese la parola e gli disse: Ecco, lungi dalle terre grasse sarà la tua sede e lungi dalla rugiada del cielo dall'alto.
    it Genesi 2739
  • Allora Tamar si tolse gli abiti vedovili, si coprì con il velo e se lo avvolse intorno, poi si pose a sedere all'ingresso di Enaim, che è sulla strada verso Timna. Aveva visto infatti che Sela era ormai cresciuto, ma che lei non gli era stata data in moglie.
    it Genesi 3814
  • Allora tu dirai al faraone: Dice il Signore: Israele è il mio figlio primogenito.
    it Esodo 422
  • Allora tutta la comunità degli Israeliti si ritirò dalla presenza di Mosè.
    it Esodo 3520
  • Allora tutti gli artisti, che eseguivano i lavori per il santuario, lasciarono il lavoro che stavano facendo
    it Esodo 364
  • Allora vennero imposti loro dei sovrintendenti ai lavori forzati per opprimerli con i loro gravami, e così costruirono per il faraone le città-deposito, cioè Pitom e Ramses.
    it Esodo 111
  • Allora Zippora prese una selce tagliente, recise il prepuzio del figlio e con quello gli toccò i piedi e disse: Tu sei per me uno sposo di sangue.
    it Esodo 425
  • Allora, quando Dio mi ha fatto errare lungi dalla casa di mio padre, io le dissi: Questo è il favore che tu mi farai: in ogni luogo dove noi arriveremo dirai di me: è mio fratello.
    it Genesi 2013
  • Allt det i vattnet, som icke har fenor och fjäll, skall vara en styggelse för eder.
    se 3Mosebok 1112
  • Allt det som öppnar moderlivet skall höra mig till, också allt hankön bland din boskap, som öppnar moderlivet, såväl av fäkreaturen som av småboskapen.
    se 2Mosebok 3419
  • Allt ifrån den tid då jag gick till Farao för att tala i ditt namn har han ju gjort illa mot detta folk, och du har ingalunda räddat ditt folk.
    se 2Mosebok 523
  • Allt mankön bland Arons barn må äta det. Det skall vara deras evärdliga rätt av HERRENS eldsoffer, från släkte till släkte. Var och en som kommer därvid bliver helig.
    se 3Mosebok 618
  • Allt mankön bland prästerna må äta det. Det är högheligt.
    se 3Mosebok 629
  • Allt mankön bland prästerna må äta det; på en helig plats skall det ätas; det är högheligt.
    se 3Mosebok 76
  • Allt slags mat däri, allt som man äter tillrett med vatten, det bliver orent; och allt slags dryck i något slags kärl, allt som man dricker, det bliver orent därav.
    se 3Mosebok 1134
  • Allt som fanns på det torra omkom, allt som där hade en fläkt av livsande i sin näsa.
    se 1Mosebok 722
  • Allt som rör sig och har liv skolen I hava till föda; såsom jag har givit eder gröna örter, så giver jag eder allt detta.
    se 1Mosebok 93
  • Allt varpå den sjuke ligger bliver orent, och allt varpå han sitter bliver orent.
    se 3Mosebok 154
  • Alltefter som åren äro flera skall du betala högre pris, och alltefter som åren äro färre skall du betala lägre pris; ty ett visst antal grödor är det han säljer till dig.
    se 3Mosebok 2516
  • Alltså bjuder jag dig nu att säga: 'Detta skolen I göra: tagen eder vagnar i Egyptens land för edra späda barn och edra hustrur, och hämten eder fader och kommen hit.
    se 1Mosebok 4519
  • Alltså blev Adams hela levnadsålder nio hundra trettio år; därefter dog han.
    se 1Mosebok 55
  • Alltså blev Enos' hela ålder nio hundra fem år; därefter dog han.
    se 1Mosebok 511
  • Alltså blev Hanoks hela ålder tre hundra sextiofem år.
    se 1Mosebok 523
  • Alltså blev Jereds hela ålder nio hundra sextiotvå år; därefter dog han.
    se 1Mosebok 520
  • Alltså blev Kenans hela ålder nio hundra tio år; därefter dog han.
    se 1Mosebok 514
  • Alltså blev Lemeks hela ålder sju hundra sjuttiosju år; därefter dog han.
    se 1Mosebok 531
  • Alltså blev Mahalalels hela ålder åtta hundra nittiofem år; därefter dog han.
    se 1Mosebok 517
  • Alltså blev Metuselas hela ålder nio hundra sextionio år; därefter dog han.
    se 1Mosebok 527
  • alltså blev Noas hela ålder nio hundra femtio år; därefter dog han.
    se 1Mosebok 929
  • Alltså blev Sets hela ålder nio hundra tolv år; därefter dog han.
    se 1Mosebok 58
  • Alltså höll folket sabbat på den sjunde dagen.
    se 2Mosebok 1630
  • Alltså höll folket sig på avstånd, under det att Mose gick närmare till töcknet i vilket Gud var.
    se 2Mosebok 2021
  • Alltså satte man arbetsfogdar över dem och förtryckte dem med trälarbeten. Och de måste bygga åt Farao förrådsstäder, Pitom och Raamses.
    se 2Mosebok 111
  • Alors Abimélec fit cette ordonnance pour tout le peuple: Celui qui touchera à cet homme ou à sa femme sera mis à mort.
    fr Genèse 2611
  • Alors Dieu apparut en songe à Abimélec pendant la nuit, et lui dit: Voici, tu vas mourir à cause de la femme que tu as enlevée, car elle a un mari.
    fr Genèse 203
  • Alors Dieu dit à Noé: La fin de toute chair est arrêtée par devers moi; car ils ont rempli la terre de violence; voici, je vais les détruire avec la terre.
    fr Genèse 613
  • Alors Dieu parla à Noé, en disant:
    fr Genèse 815
  • Alors Dieu prononça toutes ces paroles, en disant:
    fr Exode 201
  • Alors elle lui parla ainsi: L'esclave hébreu que tu nous as amené est venu vers moi pour se jouer de moi.
    fr Genèse 3917
  • Alors elle ôta ses habits de veuve, elle se couvrit d'un voile et s'enveloppa, et elle s'assit à l'entrée d'Énaïm, sur le chemin de Thimna; car elle voyait que Schéla était devenu grand, et qu'elle ne lui était point donnée pour femme.
    fr Genèse 3814
  • Alors il dit: Je suis serviteur d'Abraham.
    fr Genèse 2434
  • Alors il questionna les officiers de Pharaon, qui étaient avec lui dans la prison de son maître, et il leur dit: Pourquoi avez-vous mauvais visage aujourd'hui?
    fr Genèse 407
  • Alors ils entendirent la voix de l'Éternel Dieu, qui parcourait le jardin vers le soir, et l'homme et sa femme se cachèrent loin de la face de l'Éternel Dieu, au milieu des arbres du jardin.
    fr Genèse 38
  • Alors ils lui dirent: Où est Sara, ta femme? Il répondit: Elle est là, dans la tente.
    fr Genèse 189
  • Alors ils répondirent: Appelons la jeune fille et consultons-la.
    fr Genèse 2457
  • Alors Isaac, parlant à Abraham, son père, dit: Mon père! Et il répondit: Me voici, mon fils! Isaac reprit: Voici le feu et le bois; mais où est l'agneau pour l'holocauste?
    fr Genèse 227
  • Alors Isaac, son père, lui dit: Approche donc, et baise-moi, mon fils.
    fr Genèse 2726
  • Alors Jacob dit à Siméon et à Lévi: Vous me troublez, en me rendant odieux aux habitants du pays, aux Cananéens et aux Phérésiens. Je n'ai qu'un petit nombre d'hommes; et ils se rassembleront contre moi, ils me frapperont, et je serai détruit, moi et ma maison.
    fr Genèse 3430
  • Alors Jacob donna à Ésaü du pain et du potage de lentilles. Il mangea et but, puis se leva et s'en alla. C'est ainsi qu'Ésaü méprisa le droit d'aînesse.
    fr Genèse 2534
  • Alors Juda dit à Onan: Va vers la femme de ton frère, prends-la, comme beau-frère, et suscite une postérité à ton frère.
    fr Genèse 388
  • Alors Juda dit à ses frères: Que gagnerons-nous à tuer notre frère et à cacher son sang?
    fr Genèse 3726
  • Alors Juda dit à Tamar, sa belle-fille: Demeure veuve dans la maison de ton père, jusqu'à ce que Schéla, mon fils, soit grand. Il parlait ainsi dans la crainte que Schéla ne mourût comme ses frères. Tamar s'en alla, et elle habita dans la maison de son père.
    fr Genèse 3811
  • Alors Juda s'approcha de Joseph, et dit: De grâce, mon seigneur, que ton serviteur puisse faire entendre une parole à mon seigneur, et que sa colère ne s'enflamme point contre ton serviteur! car tu es comme Pharaon.
    fr Genèse 4418
  • Alors l'ange de l'Éternel l'appela des cieux, et dit: Abraham! Abraham! Et il répondit: Me voici!
    fr Genèse 2211
  • Alors l'Éternel Dieu fit tomber un profond sommeil sur l'homme, qui s'endormit; il prit une de ses côtes, et referma la chair à sa place.
    fr Genèse 221
  • Alors l'Éternel dit à Jacob: Retourne au pays de tes pères et dans ton lieu de naissance, et je serai avec toi.
    fr Genèse 313
  • Alors l'Éternel dit à Moïse: Jusques à quand refuserez-vous d'observer mes commandements et mes lois?
    fr Exode 1628
  • Alors l'Éternel dit: Cacherai-je à Abraham ce que je vais faire?...
    fr Genèse 1817
  • Alors l'Éternel dit: Mon esprit ne restera pas à toujours dans l'homme, car l'homme n'est que chair, et ses jours seront de cent vingt ans.
    fr Genèse 63
  • Alors l'Éternel fit pleuvoir du ciel sur Sodome et sur Gomorrhe du soufre et du feu, de par l'Éternel.
    fr Genèse 1924
  • Alors l'homme s'inclina et se prosterna devant l'Éternel,
    fr Genèse 2426
  • Alors la colère de l'Éternel s'enflamma contre Moïse, et il dit: N'y a t-il pas ton frère Aaron, le Lévite? Je sais qu'il parlera facilement. Le voici lui-même, qui vient au-devant de toi; et, quand il te verra, il se réjouira dans son coeur.
    fr Exode 414
  • Alors la nuée couvrit la tente d'assignation, et la gloire de l'Éternel remplit le tabernacle.
    fr Exode 4034
  • Alors la parole de l'Éternel lui fut adressée ainsi: Ce n'est pas lui qui sera ton héritier, mais c'est celui qui sortira de tes entrailles qui sera ton héritier.
    fr Genèse 154
  • Alors la soeur de l'enfant dit à la fille de Pharaon: Veux-tu que j'aille te chercher une nourrice parmi les femmes des Hébreux, pour allaiter cet enfant?
    fr Exode 27
  • Alors Laban dit à Jacob: Qu'as-tu fait? Pourquoi m'as-tu trompé, et emmènes-tu mes filles comme des captives par l'épée?
    fr Genèse 3126
  • Alors le chef des échansons prit la parole, et dit à Pharaon: Je vais rappeler aujourd'hui le souvenir de ma faute.
    fr Genèse 419
  • Alors le feu sortit de devant l'Éternel, et les consuma: ils moururent devant l'Éternel.
    fr Lévitique 102
  • Alors le pays jouira de ses sabbats, tout le temps qu'il sera dévasté et que vous serez dans le pays de vos ennemis; alors le pays se reposera, et jouira de ses sabbats.
    fr Lévitique 2634
  • Alors le peuple chercha querelle à Moïse. Ils dirent: Donnez-nous de l'eau à boire. Moïse leur répondit: Pourquoi me cherchez-vous querelle? Pourquoi tentez-vous l'Éternel?
    fr Exode 172
  • Alors le serpent dit à la femme: Vous ne mourrez point;
    fr Genèse 34
  • Alors les Égyptiens réduisirent les enfants d'Israël à une dure servitude.
    fr Exode 113
  • Alors Moïse dit à Josué: Choisis-nous des hommes, sors, et combats Amalek; demain je me tiendrai sur le sommet de la colline, la verge de Dieu dans ma main.
    fr Exode 179
  • Alors Moïse et les enfants d'Israël chantèrent ce cantique à l'Éternel. Ils dirent: Je chanterai à l'Éternel, car il a fait éclater sa gloire; Il a précipité dans la mer le cheval et son cavalier.
    fr Exode 151
  • Alors Pharaon appela Abram, et dit: Qu'est-ce que tu m'as fait? Pourquoi ne m'as-tu pas déclaré que c'est ta femme?
    fr Genèse 1218
  • Alors Pharaon donna cet ordre à tout son peuple: Vous jetterez dans le fleuve tout garçon qui naîtra, et vous laisserez vivre toutes les filles.
    fr Exode 122
  • Alors s'avancèrent le roi de Sodome, le roi de Gomorrhe, le roi d'Adma, le roi de Tseboïm, et le roi de Béla, qui est Tsoar; et ils se rangèrent en bataille contre eux, dans la vallée de Siddim,
    fr Genèse 148
  • Alors Saraï, femme d'Abram, prit Agar, l'Égyptienne, sa servante, et la donna pour femme à Abram, son mari, après qu'Abram eut habité dix années dans le pays de Canaan.
    fr Genèse 163
  • Alors Sem et Japhet prirent le manteau, le mirent sur leurs épaules, marchèrent à reculons, et couvrirent la nudité de leur père; comme leur visage était détourné, ils ne virent point la nudité de leur père.
    fr Genèse 923
  • alors son maître le conduira devant Dieu, et le fera approcher de la porte ou du poteau, et son maître lui percera l'oreille avec un poinçon, et l'esclave sera pour toujours à son service.
    fr Exode 216
  • Alors tous les hommes habiles, occupés à tous les travaux du sanctuaire, quittèrent chacun l'ouvrage qu'ils faisaient,
    fr Exode 364
  • Alors tous tes serviteurs que voici descendront vers moi et se prosterneront devant moi, en disant: Sors, toi et tout le peuple qui s'attache à tes pas! Après cela, je sortirai. Moïse sortit de chez Pharaon, dans une ardente colère.
    fr Exode 118
  • Als er aber nahe zum Lager kam und das Kalb und den Reigen sah, ergrimmte er mit Zorn und warf die Tafeln aus seiner Hand und zerbrach sie unten am Berge
    de 2Mose 3219
  • Als er noch mit ihnen redete, kam Rahel mit den Schafen ihres Vaters; denn sie hütete die Schafe.
    de 1Mose 299
  • Als er nun eine Zeitlang da war, sah Abimelech, der Philister König, durchs Fenster und ward gewahr, daß Isaak scherzte mit seinem Weibe Rebekka.
    de 1Mose 268
  • Als er nun wiederkam von der Schlacht des Kedor-Laomor und der Könige mit ihm, ging ihm entgegen der König von Sodom in das Feld, das Königstal heißt.
    de 1Mose 1417
  • Als Esau diese Rede seines Vaters hörte, schrie er laut und ward über die Maßen sehr betrübt und sprach zu seinem Vater: Segne mich auch, mein Vater!
    de 1Mose 2734
  • Als nun Abram hörte, daß sein Bruder gefangen war, wappnete er seine Knechte, dreihundertundachtzehn, in seinem Hause geboren, und jagte ihnen nach bis gen Dan
    de 1Mose 1414
  • Als nun Abram nach Ägypten kam, sahen die Ägypter das Weib, daß sie sehr schön war.
    de 1Mose 1214
  • Als nun Abram neunundneunzig Jahre alt war, erschien ihm der HERR und sprach zu ihm: Ich bin der allmächtige Gott; wandle vor mir und sei fromm.
    de 1Mose 171
  • Als nun der dritte Tag kam und es Morgen war, da erhob sich ein Donnern und Blitzen und eine dicke Wolke auf dem Berge und ein Ton einer sehr starken Posaune; das ganze Volk aber, das im Lager war, erschrak.
    de 2Mose 1916
  • Als nun der HERR herniedergekommen war auf den Berg Sinai, oben auf seine Spitze, forderte er Mose oben auf die Spitze des Berges, und Mose stieg hinauf.
    de 2Mose 1920
  • Als nun die Morgenwache kam, schaute der HERR auf der Ägypter Heer aus der Feuersäule und Wolke und machte einen Schrecken in ihrem Heer
    de 2Mose 1424
  • Als nun die Sonne untergegangen und es finster geworden war, siehe, da rauchte ein Ofen, und ein Feuerflamme fuhr zwischen den Stücken hin.
    de 1Mose 1517
  • Als nun Esau sah, daß Isaak Jakob gesegnet hatte und abgefertigt nach Mesopotamien, daß er daselbst ein Weib nähme, und daß er, indem er ihn segnete, ihm gebot und sprach: Du sollst nicht ein Weib nehmen von den Töchtern Kanaans,
    de 1Mose 286
  • Als nun im ganzen Lande Teuerung war, tat Joseph allenthalben Kornhäuser auf und verkaufte den Ägyptern. Denn die Teuerung ward je länger, je größer im Lande.
    de 1Mose 4156
  • Als nun Isaak vollendet hatte den Segen über Jakob, und Jakob kaum hinausgegangen war von seinem Vater Isaak, da kam Esau, sein Bruder, von seiner Jagd
    de 1Mose 2730
  • Als nun Joseph zu seinen Brüdern kam, zogen sie ihm seinen Rock, den bunten Rock, aus, den er anhatte,
    de 1Mose 3723
  • Als nun Mose wieder zum HERRN kam, sprach er: Ach, das Volk hat eine große Sünde getan, und sie haben sich goldene Götter gemacht.
    de 2Mose 3231
  • Als nun Noah erwachte von seinem Wein und erfuhr, was ihm sein jüngster Sohn getan hatte,
    de 1Mose 924
  • Als nun Ruben wieder zur Grube kam und fand er Joseph nicht darin, zerriß er sein Kleid
    de 1Mose 3729
  • Als sein Herr hörte die Rede seines Weibes, die sie ihm sagte und sprach: Also hat mir dein Knecht getan, ward er sehr zornig.
    de 1Mose 3919
  • Als sie ihn nun begraben hatten, zog Joseph wieder nach Ägypten mit seinen Brüdern und mit allen, die mit ihm hinaufgezogen waren, seinen Vater zu begraben.
    de 1Mose 5014
  • Als sie ihn nun sahen von ferne, ehe er denn nahe zu ihnen kam machten sie einen Anschlag, daß sie ihn töteten,
    de 1Mose 3718
  • Als Tagelöhner soll er von Jahr zu Jahr bei ihm sein, und sollst nicht lassen mit Strenge über ihn herrschen vor deinen Augen.
    de 3Mose 2553
  • Alsdann sollst du meines Eides quitt sein, wenn du zu meiner Freundschaft kommst; geben sie dir sie nicht, so bist du meines Eides quitt.
    de 1Mose 2441
  • Alsdann will ich gedenken an meinen Bund zwischen mir und euch und allen lebendigen Seelen in allerlei Fleisch, daß nicht mehr hinfort eine Sintflut komme, die alles Fleisch verderbe.
    de 1Mose 915
  • Alsdann wird das Land sich seine Sabbate gefallen lassen, solange es wüst liegt und ihr in der Feinde Land seid; ja, dann wird das Land feiern und sich seine Sabbate gefallen lassen.
    de 3Mose 2634
  • Also auch gegen Mitternacht soll sein ein Umhang, hundert Ellen lang, zwanzig Säulen auf zwanzig ehernen Füßen, und ihre Haken mit ihren Querstäben von Silber.
    de 2Mose 2711
  • Also auch sollst du deinen Weinberg nicht genau lesen noch die abgefallenen Beeren auflesen, sondern dem Armen und Fremdling sollst du es lassen; denn ich bin der HERR euer Gott.
    de 3Mose 1910
  • Also auf der andern Seite gegen Mitternacht sollen auch zwanzig Bretter stehen
    de 2Mose 2620
  • Also brachte die Kinder Israel willig, beide, Mann und Weib, zu allerlei Werk, das der HERR geboten hatte durch Mose, daß man's machen sollte.
    de 2Mose 3529
  • also daß der Umhang habe auf einer Seite fünfzehn Ellen, dazu drei Säulen auf drei Füßen,
    de 2Mose 2714
  • also daß die Zauberer nicht konnten vor Mose stehen vor den bösen Blattern; denn es waren an den Zauberern ebensowohl böse Blattern als an allen Ägyptern.
    de 2Mose 911
  • Also daß er Gnade fand vor seinem Herrn und sein Diener ward. Der setzte ihn über sein Haus, und alles, was er hatte, tat er unter seine Hände.
    de 1Mose 394
  • Also daß, wer ein Vieh erschlägt, der soll's bezahlen; wer aber einen Menschen erschlägt, der soll sterben.
    de 3Mose 2421
  • Also diente Jakob um Rahel sieben Jahre, und sie deuchten ihn, als wären's einzelne Tage, so lieb hatte er sie.
    de 1Mose 2920
  • Also empfingen die Herden über den Stäben und brachten Sprenklinge, Gefleckte und Bunte.
    de 1Mose 3039
  • Also erhob Abram sein Hütte, kam und wohnte im Hain Mamre, der zu Hebron ist, und baute daselbst dem HERRN einen Altar.
    de 1Mose 1318
  • Also feierte das Volk am siebenten Tage.
    de 2Mose 1630
  • Also fertigte Isaak den Jakob ab, daß er nach Mesopotamien zog zu Laban, Bethuels Sohn, in Syrien, dem Bruder Rebekkas, seiner und Esaus Mutter.
    de 1Mose 285
  • Also floh er und alles, was sein war, machte sich auf und fuhr über den Strom und richtete sich nach dem Berge Gilead.
    de 1Mose 3121
  • Also fuhr Gott auf von ihm von dem Ort, da er mit ihm geredet hatte.
    de 1Mose 3513
  • Also führte der HERR auf einen Tag die Kinder Israel aus Ägyptenland mit ihrem Heer.
    de 2Mose 1251
  • Also führte er den Mann ins Haus und zäumte die Kamele ab und gab ihnen Stroh und Futter und Wasser, zu waschen seine Füße und die Füße der Männer, die mit ihm waren,
    de 1Mose 2432
  • Also gaben sie ihrem Vater die Nacht auch Wein zu trinken. Und die jüngere machte sich auf und legte sich zu ihm; und er ward's nicht gewahr, da sie sich legte noch da sie aufstand.
    de 1Mose 1935
  • Also gaben sie ihrem Vater Wein zu trinken in derselben Nacht. Und die erste ging hinein und legte sich zu ihrem Vater; und der ward's nicht gewahr, da sie sich legte noch da sie aufstand.
    de 1Mose 1933
  • Also gebar Silpa, Leas Magd, Jakob einen Sohn.
    de 1Mose 3010
  • Also gebot er auch dem andern und dem dritten und allen, die den Herden nachgingen, und sprach: Wie ich euch gesagt habe, so sagt zu Esau, wenn ihr ihm begegnet;
    de 1Mose 3219
  • Also gereute den HERRN das Übel, das er drohte seinem Volk zu tun.
    de 2Mose 3214
  • Also ging das Geschenk vor ihm her, aber er blieb dieselbe Nacht beim Heer
    de 1Mose 3221
  • Also ging er auch zu Rahel ein, und hatte Rahel lieber als Lea; und diente bei ihm fürder die andern sieben Jahre.
    de 1Mose 2930
  • Also ging Kain von dem Angesicht des HERRN und wohnte im Lande Nod, jenseit Eden, gegen Morgen.
    de 1Mose 416
  • Also ging Noah heraus mit seinen Söhnen und seinem Weibe und seiner Söhne Weibern,
    de 1Mose 818
  • Also gingen Mose und Aaron hinein zu Pharao und sprachen zu ihm: So spricht der HERR, der Hebräer Gott: Wie lange weigerst du dich, dich vor mir zu demütigen, daß du mein Volk lassest, mir zu dienen?
    de 2Mose 103
  • Also gingen Mose und Aaron von Pharao; und Mose schrie zu dem HERRN der Frösche halben, wie er Pharao hatte zugesagt.
    de 2Mose 812
  • Also habe ich diese zwanzig Jahre in deinem Hause gedient, vierzehn um deine Töchter und sechs um deine Herde, und du hast mir meinen Lohn zehnmal verändert.
    de 1Mose 3141
  • Also half der HERR Israel an dem Tage von der Ägypter Hand. Und sie sahen die Ägypter tot am Ufer des Meeres
    de 2Mose 1430
  • Also hat Gott die Güter eures Vaters ihm entwandt und mir gegeben.
    de 1Mose 319
  • Also heißen die Fürsten von Esau in ihren Geschlechtern, Örtern und Namen: der Fürst Thimna, der Fürst Alwa, der Fürst Jetheth,
    de 1Mose 3640
  • Also ist Himmel und Erde geworden, da sie geschaffen sind, zu der Zeit, da Gott der HERR Erde und Himmel machte.
    de 1Mose 24
  • Also kam ich heute zum Brunnen und sprach: HERR, Gott meines Herrn Abraham, hast du Gnade zu meiner Reise gegeben, auf der ich bin,
    de 1Mose 2442
  • Also kam Jakob gen Lus im Lande Kanaan, das da Beth-El heißt, samt all dem Volk, das mit ihm war,
    de 1Mose 356
  • Also kamen die Kinder Israels, Getreide zu kaufen, samt anderen, die mit ihnen zogen; denn es war im Lande Kanaan auch teuer.
    de 1Mose 425
  • Also kaufte Joseph dem Pharao das ganze Ägypten. Denn die Ägypter verkauften ein jeglicher seinen Acker, denn die Teuerung war zu stark über sie. Und ward also das Land Pharao eigen.
    de 1Mose 4720
  • Also kehrte Abraham wieder zu seinen Knechten; und sie machten sich auf und zogen miteinander gen Beer-Seba; und er wohnte daselbst.
    de 1Mose 2219
  • Also ließ er seine Brüder von sich, und sie zogen hin; und er sprach zu ihnen: Zanket nicht auf dem Wege!
    de 1Mose 4524
  • Also ließ Mose seinen Schwiegervater in sein Land ziehen.
    de 2Mose 1827
  • Also ließen sie Rebekka, ihre Schwester, ziehen mit ihrer Amme samt Abrahams Knecht und seinen Leuten.
    de 1Mose 2459
  • Also machte Joseph ihnen ein Gesetz bis auf diesen Tag über der Ägypter Feld, den Fünften Pharao zu geben; ausgenommen der Priester Feld, das ward dem Pharao nicht eigen.
    de 1Mose 4726
  • Also machte sich Jakob auf und lud seine Kinder und Weiber auf Kamele
    de 1Mose 3117
  • Also machte sich Rebekka auf mit ihren Dirnen, und setzten sich auf die Kamele und zogen dem Manne nach. Und der Knecht nahm Rebekka und zog hin.
    de 1Mose 2461
  • Also machten alle weisen Männer unter den Arbeitern am Werk die Wohnung, zehn Teppiche von gezwirnter weißer Leinwand, blauem und rotem Purpur und Scharlach, und Cherubim daran von kunstreicher Arbeit.
    de 2Mose 368
  • Also nahm Abram sein Weib Sarai und Lot, seines Bruders Sohn, mit aller ihrer Habe, die sie gewonnen hatten, und die Seelen, die sie erworben hatten in Haran; und zogen aus, zu reisen in das Land Kanaan. Und als sie gekommen waren in dasselbe Land,
    de 1Mose 125
  • Also nahm das Gewässer überhand und wuchs sehr auf Erden, daß der Kasten auf dem Gewässer fuhr.
    de 1Mose 718
  • Also nahm der Knecht zehn Kamele von den Kamelen seines Herrn und zog hin und hatte mit sich allerlei Güter seines Herrn und machte sich auf und zog nach Mesopotamien zu der Stadt Nahors.
    de 1Mose 2410
  • Also nahm Mose sein Weib und seine Söhne und führte sie auf einem Esel und zog wieder nach Ägyptenland und nahm den Stab Gottes in seine Hand.
    de 2Mose 420
  • Also of the birds of the sky, seven and seven, male and female, to keep seed alive on the surface of all the earth.
    gb Genesis 73
  • Also reckte Mose seinen Stab gen Himmel, und der HERR ließ donnern und hageln, daß das Feuer auf die Erde schoß. Also ließ der HERR Hagel regnen über Ägyptenland,
    de 2Mose 923
  • Also redete der HERR mit Mose und Aaron und tat ihnen Befehl an die Kinder Israel und an Pharao, den König in Ägypten, daß sie die Kinder Israel aus Ägypten führten.
    de 2Mose 613
  • Also schüttete Joseph das Getreide auf, über die Maßen viel wie Sand am Meer, also daß er aufhörte es zu zählen; denn man konnte es nicht zählen.
    de 1Mose 4149
  • Also segnete er sie des Tages und sprach: Wer in Israel will jemand segnen, der sage: Gott setze dich wie Ephraim und Manasse! und setzte also Ephraim Manasse vor.
    de 1Mose 4820
  • Also soll Aaron die Namen der Kinder Israel tragen in dem Amtschild auf seinem Herzen, wenn er in das Heilige geht, zum Gedächtnis vor dem HERRN allezeit.
    de 2Mose 2829
  • Also sollt ihr Joseph sagen: Vergib doch deinen Brüdern die Missetat und ihre Sünde, daß sie so übel an dir getan haben. So vergib doch nun diese Missetat uns, den Dienern des Gottes deines Vaters. Aber Joseph weinte, da sie solches mit ihm redeten.
    de 1Mose 5017
  • Also sollt ihr's aber essen: Um eure Lenden sollt ihr gegürtet sein und eure Schuhe an den Füßen haben und Stäbe in euren Händen, und sollt's essen, als die hinwegeilen; denn es ist des HERRN Passah.
    de 2Mose 1211
  • Also starb Rahel und ward begraben an dem Wege gen Ephrath, das nun heißt Bethlehem.
    de 1Mose 3519
  • Also strafte der HERR das Volk, daß sie das Kalb hatten gemacht, welches Aaron gemacht hatte.
    de 2Mose 3235
  • Also take fine spices: of liquid myrrh, five hundred shekels; and of fragrant cinnamon half as much, even two hundred and fifty; and of fragrant cane, two hundred and fifty;
    gb Exodus 3023
  • Also taten die Kinder Israel ihren Schmuck von sich vor dem Berge Horeb.
    de 2Mose 336
  • Also täuschte Jakob den Laban zu Syrien damit, daß er ihm nicht ansagte, daß er floh.
    de 1Mose 3120
  • Also trat das Volk von ferne; aber Mose machte sich hinzu in das Dunkel, darin Gott war.
    de 2Mose 2021
  • Also trat Jakob zu seinem Vater Isaak; und da er ihn betastet hatte, sprach er: Die Stimme ist Jakobs Stimme, aber die Hände sind Esaus Hände.
    de 1Mose 2722
  • Also ward bestätigt der Acker und die Höhle darin Abraham zum Erbbegräbnis von den Kindern Heth.
    de 1Mose 2320
  • Also ward Bilha schwanger und gebar Jakob einen Sohn.
    de 1Mose 305
  • Also ward das Herz Pharaos verstockt, und er hörte sie nicht, wie denn der HERR geredet hatte.
    de 2Mose 713
  • Also ward des Pharao Herz verstockt, daß er die Kinder Israel nicht ließ, wie denn der HERR geredet hatte durch Mose.
    de 2Mose 935
  • Also ward die Erde ganz trocken am siebenundzwanzigsten Tage des zweiten Monats.
    de 1Mose 814
  • Also ward die Wohnung aufgerichtet im zweiten Jahr, am ersten Tage des ersten Monats.
    de 2Mose 4017
  • Also ward Ephrons Acker, darin die zwiefache Höhle ist, Mamre gegenüber, Abraham zum eigenen Gut bestätigt mit der Höhle darin und mit allen Bäumen auf dem Acker umher,
    de 1Mose 2317
  • Also ward geschlagen der Flachs und die Gerste; denn die Gerste hatte geschoßt und der Flachs Knoten gewonnen.
    de 2Mose 931
  • Also ward vertilgt alles, was auf dem Erdboden war, vom Menschen an bis auf das Vieh und das Gewürm und auf die Vögel unter dem Himmel; das ward alles von der Erde vertilgt. Allein Noah blieb übrig und was mit ihm in dem Kasten war.
    de 1Mose 723
  • Also ward vollendet das ganze Werk der Wohnung der Hütte des Stifts. Und die Kinder Israel taten alles, was der HERR dem Mose geboten hatte.
    de 2Mose 3932
  • Also ward vollendet Himmel und Erde mit ihrem ganzen Heer.
    de 1Mose 21
  • Also will ich das Land wüst machen, daß eure Feinde, so darin wohnen, sich davor entsetzen werden.
    de 3Mose 2632
  • Also wohnte Esau auf dem Gebirge Seir. Und Esau ist der Edom.
    de 1Mose 368
  • Also wohnte Isaak zu Gerar.
    de 1Mose 266
  • Also wohnte Israel in Ägypten im Lande Gosen, und hatten's inne und wuchsen und mehrten sich sehr.
    de 1Mose 4727
  • Also wohnte Joseph in Ägypten mit seines Vaters Hause und lebte hundertundzehn Jahre
    de 1Mose 5022
  • Also wurden beide Töchter Lots schwanger von ihrem Vater.
    de 1Mose 1936
  • Also you shall take some of the ram's fat, the fat tail, the fat that covers the innards, the cover of the liver, the two kidneys, the fat that is on them, and the right thigh (for it is a ram of consecration),
    gb Exodus 2922
  • Also zerstreute sie der HERR von dort alle Länder, daß sie mußten aufhören die Stadt zu bauen.
    de 1Mose 118
  • Also zog Abram herauf aus Ägypten mit seinem Weibe und mit allem, was er hatte, und Lot auch mit ihm, ins Mittagsland.
    de 1Mose 131
  • Also zog des Tages Esau wiederum seines Weges gen Seir.
    de 1Mose 3316
  • Also zog Joseph hinauf, seinen Vater zu begraben. Und es zogen mit ihm alle Knechte Pharaos, die Ältesten seines Hauses und alle Ältesten des Landes Ägypten,
    de 1Mose 507
  • Also zogen aus die Kinder Israel von Raemses gen Sukkoth, sechshunderttausend Mann zu Fuß ohne die Kinder.
    de 2Mose 1237
  • Also zogen hinab zehn Brüder Josephs, daß sie in Ägypten Getreide kauften.
    de 1Mose 423
  • Also zogen sie aus von Sukkoth und lagerten sich in Etham, vorn an der Wüste.
    de 2Mose 1320
  • Also zogen sie hinauf von Ägypten und kamen ins Land Kanaan zu ihrem Vater Jakob
    de 1Mose 4525
  • Also zur andern Seite der Wohnung, gegen Mitternacht, machte er auch zwanzig Bretter
    de 2Mose 3625
  • Also, don't concern yourselves about your belongings, for the good of all the land of Egypt is yours.
    gb Genesis 4520
  • Alt det gull som blev brukt til arbeidet med å gjøre hele helligdommen ferdig, det vidde gul, var ni og tyve talenter og syv hundre og tretti sekel efter helligdommens vekt.
    no 2Mosebok 3824
  • Alt det som åpner morsliv, hører mig til, alt ditt fe av hankjønn som åpner morsliv, enten det er storfe eller småfe.
    no 2Mosebok 3419
  • Alt det som rører sig og lever, skal I ha til føde; likesom jeg gav eder de grønne urter, gir jeg eder alt dette.
    no 1Mosebok 93
  • Alt dette la han i Arons hender og i hans sønners hender; og han svinget det for Herrens åsyn.
    no 3Mosebok 827
  • Alt dette skal du legge i Arons hender og i hans sønners hender, og du skal svinge det for Herrens åsyn.
    no 2Mosebok 2924
  • Alt dette skal tas ut, likesom det tas ut av takkoffer-oksen; og presten skal brenne det på brennoffer-alteret.
    no 3Mosebok 410
  • Alt fettet på oksen skal han ta ut av den og brenne på alteret.
    no 3Mosebok 419
  • Alt fettet på syndoffer-oksen skal han ta ut av den, både fettet som dekker innvollene, og alt det fett som er på innvollene,
    no 3Mosebok 48
  • Alt fettet skal han brenne på alteret likesom takkofferets fett. Og presten skal gjøre soning for ham og fri ham for hans synd, så han får forlatelse.
    no 3Mosebok 426
  • Alt fettet skal han ta ut, likesom fettet på fåret tas ut av takkofferet, og presten skal brenne det på alteret sammen med Herrens ildoffer. Således skal presten gjøre soning for ham for den synd han har gjort, så han får forlatelse.
    no 3Mosebok 435
  • Alt fettet skal han ta ut, likesom fettet tas ut av takkofferet, og presten skal brenne det på alteret til en velbehagelig duft for Herren. Således skal presten gjøre soning for ham, så han får forlatelse.
    no 3Mosebok 431
  • Alt førstefødt tilhører mig; af dine Hjorde skal du ofre mig det førstefødte af Handyrene, både af Okset og småt Kvæg;
    dk 2Mosebog 3419
  • Alt hun ligger på mens hun således er uren, skal være urent, og alt hun sitter på, skal være urent.
    no 3Mosebok 1520
  • Alt i Vandet, som ikke har Finner eller Skæl, skal være eder en Vederstyggelighed.
    dk 3Mosebog 1112
  • Alt i vannet som ikke har finner og skjell, det skal være en vederstyggelighet for eder.
    no 3Mosebok 1112
  • Alt Kryb, der kryber på Jorden, er en Vederstyggelighed, det må ikke spises;
    dk 3Mosebog 1141
  • Alt kryp som har vinger og går på fire føtter, skal være en vederstyggelighet for eder.
    no 3Mosebok 1120
  • Alt mannkjønn blandt Arons barn kan ete det; det skal til alle tider, fra slekt til slekt, være eders del av Herrens ildoffere; enhver som rører ved dem, skal være hellig.
    no 3Mosebok 618
  • Alt mannkjønn blandt prestene kan ete det; det er høihellig.
    no 3Mosebok 629
  • Alt mannkjønn blandt prestene kan ete det; på et hellig sted skal det etes; det er høihellig.
    no 3Mosebok 76
  • Alt som hadde livsens åndedrag i sin nese, alt det som var på det tørre land, døde.
    no 1Mosebok 722
  • alt spiseligt, som man kommer Vand på, og alt flydende, der tjener til Drikke, bliver urent i et sådant Kar.
    dk 3Mosebog 1134
  • Alt vinget Kryb der går på fire, skal være eder en Vederstyggelighed.
    dk 3Mosebog 1120
  • Alt, hvad der rører sig og lever, skal tjene eder til Føde; ligesom de grønne Urter giver jeg eder det alt sammen.
    dk 1Mosebog 93
  • alt, hvad et dødt Dyr af den Slags falder ned på, bliver urent, alle Træting, Klæder, Skind, Sække, overhovedet alt, hvad der bruges ved et eller andet Arbejde; det skal lægges i Vand og være urent til Aften; derpå skal det være rent.
    dk 3Mosebog 1132
  • Alt, hvad et dødt Dyr af den Slags falder ned på, bliver urent; Ovne og Ildsteder skal nedbrydes, de er urene, og urene skal de være eder.
    dk 3Mosebog 1135
  • Alt, hvad hun ligger på under sin månedlige Urenhed, skal være urent, og alt, hvad hun sidder på, skal være urent.
    dk 3Mosebog 1520
  • alt, i hvis Næse det var Livets Ånde, alt, hvad der var på det faste Land, døde.
    dk 1Mosebog 722
  • Altar de tierra harás para mí, y sacrificarás sobre él tus holocaustos y tus pacíficos, tus ovejas y tus vacas: en cualquier lugar donde yo hiciere que esté la memoria de mi nombre, vendré á ti, y te bendeciré.
    es Éxodo 2024
  • altare aeneum retiaculum vectes et vasa eius omnia labrum cum basi sua tentoria atrii et columnas cum basibus suis
    la Exodus 3939
  • altare aureum et unguentum thymiama ex aromatibus
    la Exodus 3937
  • altare de terra facietis mihi et offeretis super eo holocausta et pacifica vestra oves vestras et boves in omni loco in quo memoria fuerit nominis mei veniam ad te et benedicam tibi
    la Exodus 2024
  • altare holocausti et craticulam eius aeneam cum vectibus et vasis suis labrum et basim eius
    la Exodus 3517
  • altare holocausti et omnia vasa eius
    la Exodus 4010
  • altare thymiamatis et vectes oleum unctionis et thymiama ex aromatibus tentorium ad ostium tabernaculi
    la Exodus 3516
  • alter vero Eliezer Deus enim ait patris mei adiutor meus et eruit me de gladio Pharaonis
    la Exodus 184
  • altera quoque die dixit maior ad minorem ecce dormivi heri cum patre meo demus ei bibere vinum etiam hac nocte et dormies cum eo ut salvemus semen de patre nostro
    la Genesis 1934
  • Alteret skal du gjøre av bord; det skal være hult; som det blev vist dig på fjellet, således skal det gjøres.
    no 2Mosebok 278
  • altero autem die sedit Moses ut iudicaret populum qui adsistebat Mosi de mane usque ad vesperam
    la Exodus 1813
  • alterum suspendit in patibulo ut coniectoris veritas probaretur
    la Genesis 4022
  • alterum vero adolebit holocaustum ut fieri solet rogabitque pro eo sacerdos et pro peccato eius et dimittetur ei
    la Leviticus 510
  • alterum vero agnum offeres ad vesperam iuxta ritum matutinae oblationis et iuxta ea quae diximus in odorem suavitatis
    la Exodus 2941
  • Altså blev der til Bagsiden otte Brædder med tilhørende seksten Fodstykker af Sølv, to til hvert Bræt.
    dk 2Mosebog 3630
  • Altså bliver der til Bagsiden otte Brædder med tilhørende seksten Fodstykker af Sølv, to til hvert Bræt.
    dk 2Mosebog 2625
  • Alussa loi Jumala taivaan ja maan.
    fi 1Mooseksen 11
  • alzarono le onde come un argine, si rappresero gli abissi in fondo al mare.
    it Esodo 159
  • Alzate pure molto a mio carico il prezzo nuziale e il valore del dono; vi darò quanto mi chiederete, ma datemi la giovane in moglie!.
    it Genesi 3412
  • Alzati davanti a chi ha i capelli bianchi, onora la persona del vecchio e temi il tuo Dio. Io sono il Signore.
    it Levitico 1932
  • Alzati, percorri il paese in lungo e in largo, perché io lo darò a te.
    it Genesi 1317
  • Alzati, prendi il fanciullo e tienilo per mano, perché io ne farò una grande nazione.
    it Genesi 2118
  • Alzatisi di buon mattino, si prestarono giuramento l'un l'altro, poi Isacco li congedò e partirono da lui in pace.
    it Genesi 2631
  • Alzò gli occhi anche Rebecca, vide Isacco e scese subito dal cammello.
    it Genesi 2464
  • <<< operone list >>>