Ad The Holy Bible

  • ad Adam vero dixit quia audisti vocem uxoris tuae et comedisti de ligno ex quo praeceperam tibi ne comederes maledicta terra in opere tuo in laboribus comedes eam cunctis diebus vitae tuae
    la Genesis 317
  • Ad Aronne, a Eleazaro e a Itamar, suoi figli, Mosč disse: Non vi scarmigliate i capelli del capo e non vi stracciate le vesti, perché non moriate e il Signore non si adiri contro tutta la comunitŕ; ma i vostri fratelli, tutta la casa d'Israele, facciano pure lutto a causa della morte fulminea inflitta dal Signore.
    it Levitico 106
  • ad Cain vero et ad munera illius non respexit iratusque est Cain vehementer et concidit vultus eius
    la Genesis 45
  • ad excogitandum et faciendum opus in auro et argento et aere sculpendisque lapidibus et opere carpentario quicquid fabre adinveniri potest
    la Exodus 3533
  • ad excogitandum fabre quicquid fieri potest ex auro et argento et aere
    la Exodus 314
  • ad mulierem quae patitur menstrua non accedes nec revelabis foeditatem eius
    la Leviticus 1819
  • ad occidentalem vero plagam tabernaculi facies sex tabulas
    la Exodus 2622
  • Ad ogni tappa, quando la nube s'innalzava e lasciava la Dimora, gli Israeliti levavano l'accampamento.
    it Esodo 4036
  • ad peregrinandum in terra tua venimus quoniam non est herba gregibus servorum tuorum ingravescente fame in regione Chanaan petimusque ut esse nos iubeas servos tuos in terra Gessen
    la Genesis 474
  • ad perpetrandam fraudem tam in bove quam in asino et ove ac vestimento et quicquid damnum inferre potest ad deos utriusque causa perveniet et si illi iudicaverint duplum restituet proximo suo
    la Exodus 229
  • ad plagam quoque tabernaculi quae respicit ad aquilonem fecit viginti tabulas
    la Exodus 3625
  • ad quam locuta filia Pharaonis accipe ait puerum istum et nutri mihi ego tibi dabo mercedem tuam suscepit mulier et nutrivit puerum adultumque tradidit filiae Pharaonis
    la Exodus 29
  • ad quem locum cum venissent de Geraris Abimelech et Ochozath amicus illius et Fichol dux militum
    la Genesis 2626
  • ad quem mater in me sit ait ista maledictio fili mi tantum audi vocem meam et perge adferque quae dixi
    la Genesis 2713
  • ad quos cum introisset Ioseph mane et vidisset eos tristes
    la Genesis 406
  • ad quos ille clementer accedite inquit ad me et cum accessissent prope ego sum ait Ioseph frater vester quem vendidistis in Aegypto
    la Genesis 454
  • Ada enfanta ŕ Ésaü Éliphaz; Basmath enfanta Réuel;
    fr Genčse 364
  • Ada enfanta Jabal: il fut le pčre de ceux qui habitent sous des tentes et prčs des troupeaux.
    fr Genčse 420
  • Ada fřdte Esau Elifaz, Basemat fřdte Reuel,
    dk 1Mosebog 364
  • Ada fřdte Jabal; han blev Stamfader til dem, der bor i Telte og holder Kvćg;
    dk 1Mosebog 420
  • Ada partorě ad Esaů Elifaz, Basemat partorě Reuel,
    it Genesi 364
  • Ada partorě Iabal: egli fu il padre di quanti abitano sotto le tende presso il bestiame.
    it Genesi 420
  • Adá tehát néki az ő szolgálóját Bilhát feleségűl, és beméne ahhoz Jákób.
    hu 1Mózes 304
  • Adad et Thema Itur et Naphis et Cedma
    la Genesis 2515
  • Adad, Tema, Ietur, Nafis e Kedma.
    it Genesi 2515
  • Adah bore to Esau Eliphaz. Basemath bore Reuel.
    gb Genesis 364
  • Adah gave birth to Jabal, who was the father of those who dwell in tents and have livestock.
    gb Genesis 420
  • Adam connut encore sa femme; elle enfanta un fils, et l'appela du nom de Seth, car, dit-elle, Dieu m'a donnée un autre fils ŕ la place d'Abel, que Caďn a tué.
    fr Genčse 425
  • Adam connut Eve, sa femme; elle conçut, et enfanta Caďn et elle dit: J'ai formé un homme avec l'aide de l'Éternel.
    fr Genčse 41
  • Adam donna ŕ sa femme le nom d'Eve: car elle a été la mčre de tous les vivants.
    fr Genčse 320
  • Adam erkannte abermals sein Weib, und sie gebar einen Sohn, den hieß sie Seth; denn Gott hat mir, sprach sie, einen andern Samen gesetzt für Abel, den Kain erwürgt hat.
    de 1Mose 425
  • Adam gav da alt Kvćget, alle Himmelens Fugle og alle Markens Dyr Navne - men til sig selv fandt Adam ingen Medhjćlp, der passede til ham.
    dk 1Mosebog 220
  • Adam kendte pĺ ny sin Hustru, og hun fřdte en Sřn, som hun gav Navnet Set; thi, sagde hun, Gud har sat mig andet Afkom i Abels Sted, fordi Kain slog ham ihjel!
    dk 1Mosebog 425
  • Adam kendte sin Hustru Eva,og hun blev frugtsommelig og fřdte Kain; og hun sagde: Jeg har fĺet en Sřn med HerrenS Hjćlp!
    dk 1Mosebog 41
  • Adam knew his wife again. She gave birth to a son, and named him Seth, saying, for God has given me another child instead of Abel, for Cain killed him.
    gb Genesis 425
  • Adam lived one hundred thirty years, and became the father of a son in his own likeness, after his image, and named him Seth.
    gb Genesis 53
  • Ádám pedig ismét ismeré az ő feleségét, és az szűle néki fiat, és nevezé annak nevét Séthnek: mert adott [úgymond,] énnékem az Isten más magot Ábel helyett, kit megöle Kain.
    hu 1Mózes 425
  • Adam svarede: Kvinden, som du satte ved min Side, gav mig af Trćet, og sĺ spiste jeg.
    dk 1Mosebog 312
  • Adam vero cognovit Havam uxorem suam quae concepit et peperit Cain dicens possedi hominem per Dominum
    la Genesis 41
  • Adam, âgé de cent trente ans, engendra un fils ŕ sa ressemblance, selon son image, et il lui donna le nom de Seth.
    fr Genčse 53
  • Adamo aveva centotrenta anni quando generň a sua immagine, a sua somiglianza, un figlio e lo chiamň Set.
    it Genesi 53
  • Adamo si uně a Eva sua moglie, la quale concepě e partorě Caino e disse: Ho acquistato un uomo dal Signore.
    it Genesi 41
  • Adamo si uně di nuovo alla moglie, che partorě un figlio e lo chiamň Set. Perché - disse - Dio mi ha concesso un'altra discendenza al posto di Abele, poiché Caino l'ha ucciso.
    it Genesi 425
  • Adának azért azon éjszaka is az ő atyjoknak bort inni, és felkele a kisebbik is és vele hála; ő pedig semmit sem tuda annak sem lefekvéséről, sem fölkeléséről.
    hu 1Mózes 1935
  • Adának azért inni bort az ő atyjoknak azon éjszaka, és beméne a nagyobbik, és hála az ő atyjával, ez pedig semmit sem tuda annak sem lefekvéséről, sem fölkeléséről.
    hu 1Mózes 1933
  • Add meg nékem az én feleségeimet és magzatimat, a kikért szolgáltalak téged, hadd menjek el, mert te tudod az én szolgálatomat, a melylyel szolgáltalak téged.
    hu 1Mózes 3026
  • addens in sacrificio libamenta quae pariter offeruntur et adolens ea super altare absque caerimoniis holocausti matutini
    la Leviticus 917
  • addiditque Abram mihi autem non dedisti semen et ecce vernaculus meus heres meus erit
    la Genesis 153
  • Además de los sábados de Jehová y además de vuestros dones, y á más de todos vuestros votos, y además de todas vuestras ofrendas voluntarias, que daréis á Jehová.
    es Levítico 2338
  • Además hizo las tablas para el tabernáculo de madera de Sittim, para estar derechas.
    es Éxodo 3620
  • Además inquiere tú de entre todo el pueblo varones de virtud, temerosos de Dios, varones de verdad, que aborrezcan la avaricia; y constituirás á éstos sobre ellos caporales sobre mil, sobre ciento, sobre cincuenta y sobre diez.
    es Éxodo 1821
  • Además todas las mujeres sabias de corazón hilaban de sus manos, y traían lo que habían hilado: cárdeno, ó púrpura, ó carmesí, ó lino fino.
    es Éxodo 3525
  • Además una décima parte de un epha de flor de harina amasada con la cuarta parte de un hin de aceite molido: y la libación será la cuarta parte de un hin de vino con cada cordero.
    es Éxodo 2940
  • Además, la persona que tocare alguna cosa inmunda, en inmundicia de hombre, ó en animal inmundo, ó en cualquiera abominación inmunda, y comiere la carne del sacrificio de las paces, el cual es de Jehová, aquella persona será cortada de sus pueblos.
    es Levítico 721
  • Además, ninguna sangre comeréis en todas vuestras habitaciones, así de aves como de bestias.
    es Levítico 726
  • Además, no tendrás acto carnal con la mujer de tu prójimo, contaminándote en ella.
    es Levítico 1820
  • Además, si alguno se ensoberbeciere contra su prójimo, y lo matare con alevosía, de mi altar lo quitarás para que muera.
    es Éxodo 2114
  • Además, si algunos rińeren, y alguno hiriere á su prójimo con piedra ó con el puńo, y no muriere, pero cayere en cama;
    es Éxodo 2118
  • adfer mihi venationem tuam et fac cibos ut comedam et benedicam tibi coram Domino antequam moriar
    la Genesis 277
  • adhuc enim et post dies septem ego pluam super terram quadraginta diebus et quadraginta noctibus et delebo omnem substantiam quam feci de superficie terrae
    la Genesis 74
  • adhuc loquebantur et ecce Rahel veniebat cum ovibus patris sui nam gregem ipsa pascebat
    la Genesis 299
  • adhuc retines populum meum et non vis eum dimittere
    la Exodus 917
  • adipem autem qui erat super vitalia et reticulum iecoris duosque renunculos cum arvinulis suis adolevit super altare
    la Leviticus 816
  • adipem cadaveris morticini et eius animalis quod a bestia captum est habebitis in usus varios
    la Leviticus 724
  • adipem vero adolebit supra sicut in victimis pacificorum fieri solet rogabitque pro eo et pro peccato eius ac dimittetur ei
    la Leviticus 426
  • adipem vero et caudam omnemque pinguedinem quae operit intestina reticulumque iecoris et duos renes cum adipibus suis et armo dextro separavit
    la Leviticus 825
  • adipemque et renunculos ac reticulum iecoris quae sunt pro peccato adolevit super altare sicut praeceperat Dominus Mosi
    la Leviticus 910
  • adipes autem bovis et caudam arietis renunculosque cum adipibus suis et reticulum iecoris
    la Leviticus 919
  • Adj hozzá olajat, és tégy reá tömjént; ételáldozat ez.
    hu 3Mózes 215
  • Adjon az Isten tenéked az ég harmatából, és a föld kövérségéből, és gabonának és bornak bőségét.
    hu 1Mózes 2728
  • Adlyd mig nu, min Sřn, og gřr, hvad jeg pĺlćgger dig:
    dk 1Mosebog 278
  • adlyd nu mig min Sřn: Flygt til min Broder Laban i Karan
    dk 1Mosebog 2743
  • Adňcam, Uzal, Dikla,
    it Genesi 1027
  • adolebitque ea sacerdos super altare in alimoniam ignis et suavissimi odoris omnis adeps Domini erit
    la Leviticus 316
  • adolebuntque ea super altare in holocaustum lignis igne subposito in oblationem suavissimi odoris Domino
    la Leviticus 35
  • adoravit Abraham coram populo terrae
    la Genesis 2312
  • adplica quoque ad te Aaron fratrem tuum cum filiis suis de medio filiorum Israhel ut sacerdotio fungantur mihi Aaron Nadab et Abiu Eleazar et Ithamar
    la Exodus 281
  • adplicabis et vitulum coram tabernaculo testimonii inponentque Aaron et filii eius manus super caput illius
    la Exodus 2910
  • adplicabisque Aaron et filios eius ad fores tabernaculi testimonii et lotos aqua
    la Exodus 4012
  • adprehendet messium tritura vindemiam et vindemia occupabit sementem et comedetis panem vestrum in saturitatem et absque pavore habitabitis in terra vestra
    la Leviticus 265
  • adquievit placito et ebdomade transacta Rahel duxit uxorem
    la Genesis 2928
  • adsensi sunt omnes circumcisis cunctis maribus
    la Genesis 3424
  • adsumensque sacerdos de sanguine hostiae quae immolata est pro delicto ponet super extremum auriculae dextrae eius qui mundatur et super pollices manus dextrae et pedis
    la Leviticus 1414
  • adsumensque unguentum et sanguinem qui erat in altari aspersit super Aaron et vestimenta eius et super filios illius ac vestes eorum
    la Leviticus 830
  • adsumensque volumen foederis legit audiente populo qui dixerunt omnia quae locutus est Dominus faciemus et erimus oboedientes
    la Exodus 247
  • adsumptoque turibulo quod de prunis altaris impleverit et hauriens manu conpositum thymiama in incensum ultra velum intrabit in sancta
    la Leviticus 1612
  • adtenderunt populi et irati sunt dolores obtinuerunt habitatores Philisthim
    la Exodus 1514
  • adtollens autem oculos Ioseph vidit Beniamin fratrem suum uterinum et ait iste est frater vester parvulus de quo dixeratis mihi et rursum Deus inquit misereatur tui fili mi
    la Genesis 4329
  • adustionem pro adustione vulnus pro vulnere livorem pro livore
    la Exodus 2125
  • advena et mercennarius non edent ex eo
    la Exodus 1245
  • advena sum et peregrinus apud vos date mihi ius sepulchri vobiscum ut sepeliam mortuum meum
    la Genesis 234
  • advenam non contristabis neque adfliges eum advenae enim et ipsi fuistis in terra Aegypti
    la Exodus 2221
  • <<< operone list >>>