Genesis
<<< 46-18 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

בראשיתThe Westminster Leningrad Codex (WLC)hebrew
4618אֵ֚לֶּה בְּנֵ֣י זִלְפָּ֔ה אֲשֶׁר־נָתַ֥ן לָבָ֖ן לְלֵאָ֣ה בִתּ֑וֹ וַתֵּ֤לֶד אֶת־אֵ֙לֶּה֙ לְיַעֲקֹ֔ב שֵׁ֥שׁ עֶשְׂרֵ֖ה נָֽפֶשׁ׃
ΓΕΝΕΣΙΣSeptuagintagreek
4618οὗτοι υἱοὶ Ζελφας, ἣν ἔδωκεν Λαβαν Λεια τῇ θυγατρὶ αὐτοῦ, ἣ ἔτεκεν τούτους τῷ Ιακωβ, δέκα ἓξ ψυχάς.
GenesisBiblia Sacra Vulgata (VULC)latin
4618Hi filii Zelphae, quam dedit Laban Liae filiae suae: et hos genuit Jacob sedecim animas.
GenesiConferenza Episcopale Italiana (CEI)italian
4618Questi sono i figli di Zilpa, che Lbano aveva dato alla figlia Lia; essa li partor a Giacobbe: sono sedici persone.
GénesisReina-Valera Antigua (RVA)spanish
4618Estos fueron los hijos de Zilpa, la que Labn di su hija Lea, y pari estos Jacob; todas diez y seis almas.
GenèseFrench Ostervald Bible (FOB)french1
4618Voil les fils de Zilpa, que Laban avait donne La, sa fille; et elle les enfanta Jacob: seize personnes.
GenèseLouis Segond (LSG)french2
4618Ce sont l les fils de Zilpa, que Laban avait donne La, sa fille; et elle les enfanta Jacob. En tout, seize personnes.
GenesisBible in Basic English (BBE)english1
4618These are the children of Zilpah, whom Laban gave to his daughter Leah, and Jacob had these sixteen children by her.
GenesisBritish English Septuagint 2012 (LXX2012)english2
4618These are the sons of Zelpha, which Laban gave to his daughter Lea, who bore these to Jacob, sixteen souls.
GenesisDarby Translation (DARBY)english3
4618These are the sons of Zilpah, whom Laban gave to Leah his daughter; and she bore these to Jacob: sixteen souls.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Edition (DRA)english4
4618These are the sons of Zelpha, whom Laban gave to Lia his daughter. And these she bore to Jacob, sixteen souls.
GenesisKing James Version (KJV)english5
4618These are the sons of Zilpah, whom Laban gave to Leah his daughter, and these she bare unto Jacob, even sixteen souls.
GenesisWorld English Bible (WEB)english6
4618These are the sons of Zilpah, whom Laban gave to Leah, his daughter, and these she bore to Jacob, even sixteen souls.
GenesisWycliffe Bible (WYCLIFFE)english7
4618These weren the sones of Zelfa, whom Laban yaf to Lia, his douyter, and Jacob gendryde these sixtene persones.
GenesisYoung's Literal Translation (YLT)english8
4618These [are] sons of Zilpah, whom Laban gave to Leah his daughter, and she beareth these to Jacob -- sixteen persons.
GenesisAmerican Standard Version (ASV)english9
4618These are the sons of Zilpah, whom Laban gave to Leah his daughter; and these she bare unto Jacob, even sixteen souls.
1MoseGerman Luther Bible 1912 (L1912)german1
4618Das sind die Kinder von Silpa, die Laban gab Lea, seiner Tochter, und sie gebar Jakob diese sechzehn Seelen.
1MoseMenge Bibel (MB)german2
4618Dies sind die Shne der Silpa, die Laban seiner Tochter Lea (als Leibmagd) gegeben hatte; diese hatte sie dem Jakob geboren, zusammen sechzehn Seelen. -
1MoseGerman Textbibel (TxtB)german3
4618Dies sind die Shne Silpas, die Laban seiner Tochter Lea mitgab; diese gebar sie Jakob, sechzehn Seelen.
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Bible (deuelo)german4
4618Das sind die Shne Silpas, die Laban seiner Tochter Lea gab; und sie gebar diese dem Jakob, sechzehn Seelen. -
GenesisDutch Bible 1939 (nld1939)dutch
4618Dit waren de zonen van Zilpa, die Laban aan zijn dochter Lea had gegeven; deze zestien had zij Jakob geschonken.
1MosebogDette er Biblen p dansk (DN1933)danish
4618det var Snnerne af Zilpo, som Laban gav sin Datter Lea, og som fdte Jakob dem, seksten i alt;
1MosebokSvenska 1917 (SV1917)swedish
4618Dessa voro sner till Silpa, som Laban hade givit t sin dotter Lea, och dessa fdde hon t Jakob, sexton personer.
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930 (DNB1930)norwegian
4618dette var barn av Silpa, som Laban gav sin datter Lea; hun fdte Jakob disse barn, seksten sjeler.
1MooseksenRaamattu 1933/38 (R1933)finnish
4618Nm olivat Silpan lapset, hnen, jonka Laaban antoi tyttrellens Leealle, ja hn synnytti ne Jaakobille, kuusitoista henke.

Genesis
<<< 46-18 >>>