<<< Genesis 41-29 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57

בראשיתThe Westminster Leningrad Codexhebrew
4129הִנֵּ֛ה שֶׁ֥בַע שָׁנִ֖ים בָּא֑וֹת שָׂבָ֥ע גָּד֖וֹל בְּכָל־אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃
ΓενεσιςSeptuagintagreek1
4129ἰδοὺ ἑπτὰ ἔτη ἔρχεται εὐθηνία πολλὴ ἐν πάσῃ γῇ Αἰγύπτῳ·
GenesisSeptuagintagreek2
4129idou epta etê erchetai euthênia pollê en pasê gê Aiguptô
GenesisHieronymuslatin1
4129ecce septem anni venient fertilitatis magnae in universa terra Aegypti
GenesisBiblia Sacra Vulgatalatin2
4129ecce septem anni venient fertilitatis magnae in universa terra AEgypti,
GenesiConferenza Episcopale Italianaitalian
4129Ecco stanno per venire sette anni, in cui sarà grande abbondanza in tutto il paese d'Egitto.
GénesisReina-Valera Antiguaspanish
4129He aquí vienen siete años de grande hartura en toda la tierra de Egipto:
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4129Voici, il va venir sept années de grande abondance dans tout le pays d'Égypte.
GenèseLouis Segondfrench2
4129Voici, il y aura sept années de grande abondance dans tout le pays d'Égypte.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4129Seven years are coming in which there will be great wealth of grain in Egypt;
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4129behold, for seven years there is coming great plenty in all the land of Egypt.
GenesisDarby Translationenglish3
4129Behold, there come seven years of great plenty throughout the land of Egypt.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4129Behold, there shall come seven years of great plenty in the whole land of Egypt:
GenesisKing James Versionenglish5
4129Behold, there come seven years of great plenty throughout all the land of Egypt:
GenesisWorld English Bibleenglish6
4129Behold, seven years of great plenty throughout all the land of Egypt are coming.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4129Lo! seuene yeer of greet plentee in al the lond of Egipt schulen come,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4129Lo, seven years are coming of great abundance in all the land of Egypt,
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4129Behold, there come seven years of great plenty throughout all the land of Egypt:
1MoseGerman Luther Bible 1545german1
4129SJhe / sieben reiche jar werden komen in gantz Egyptenlande.
1MoseGerman Luther Bible 1912german2
4129Siehe, sieben reiche Jahre werden kommen in ganz Ägyptenland.
1MoseMenge Bibelgerman3
4129Wisse: es werden sieben Jahre mit großem Überfluß im ganzen Land Ägypten kommen;
1MoseGerman Textbibelgerman4
4129Es kommen jetzt sieben Jahre, da wird großer Überfluß in ganz Ägypten herrschen.
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
4129Siehe, sieben Jahre kommen, großer Überfluß wird sein im ganzen Lande Ägypten.
1MoseSchlachter 1951german6
4129Siehe, es kommen sieben Jahre, da wird großer Überfluß in ganz Ägyptenland herrschen;
GenesisDutch Bible 1939dutch
4129Zie, er gaan voor Egypte zeven jaren van grote overvloed komen.
1MosebogDette er Biblen på danskdanish
4129Se, der kommer syv År med stor Overflod i hele Ægypten;
1MosebokSvenska 1917swedish
4129Se, sju år skola komma med stor ymnighet över hela Egyptens land.
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
4129Det kommer syv år med stor overflod i hele Egyptens land;
1MooseksenRaamattu 1933/38finnish
4129Katso, tulee seitsemän vuotta, jolloin on suuri viljavuus koko Egyptin maassa.

<<< Genesis 41-29 >>>