Genesis
<<< 38-03 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

בראשיתThe Westminster Leningrad Codex (WLC)hebrew
3803וַתַּ֖הַר וַתֵּ֣לֶד בֵּ֑ן וַיִּקְרָ֥א אֶת־שְׁמ֖וֹ עֵֽר׃
ΓΕΝΕΣΙΣSeptuagintagreek
3803καὶ συλλαβοῦσα ἔτεκεν υἱὸν καὶ ἐκάλεσεν τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ηρ.
GenesisBiblia Sacra Vulgata (VULC)latin
3803Quae concepit, et peperit filium, et vocavit nomen ejus Her.
GenesiConferenza Episcopale Italiana (CEI)italian
3803Essa concepý e partorý un figlio e lo chiam˛ Er.
GénesisReina-Valera Antigua (RVA)spanish
3803La cual concibiˇ, y pariˇ un hijo; y llamˇ su nombre Er.
GenèseFrench Ostervald Bible (FOB)french1
3803Et elle conšut et enfanta un fils; et il le nomma Er.
GenèseLouis Segond (LSG)french2
3803Elle devint enceinte, et enfanta un fils, qu'elle appela Er.
GenesisBible in Basic English (BBE)english1
3803And she gave birth to a son, and he gave him the name Er.
GenesisBritish English Septuagint 2012 (LXX2012)english2
3803And she conceived and bore a son, and called his name, Er.
GenesisDarby Translation (DARBY)english3
3803And she conceived and bore a son; and he called his name Er.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Edition (DRA)english4
3803And she conceived, and bore a son, and called his name Her.
GenesisKing James Version (KJV)english5
3803And she conceived, and bare a son; and he called his name Er.
GenesisWorld English Bible (WEB)english6
3803She conceived, and bore a son; and he named him Er.
GenesisWycliffe Bible (WYCLIFFE)english7
3803he entride to hir, and sche conseyuede, and childide a sone, and clepide his name Her.
GenesisYoung's Literal Translation (YLT)english8
3803And she conceiveth, and beareth a son, and he calleth his name Er;
GenesisAmerican Standard Version (ASV)english9
3803And she conceived, and bare a son; and he called his name Er.
1MoseGerman Luther Bible 1912 (L1912)german1
3803ward sie schwanger und gebar einen Sohn, den hie▀ er Ger.
1MoseMenge Bibel (MB)german2
3803Sie wurde guter Hoffnung und gebar einen Sohn, den er Ger nannte.
1MoseGerman Textbibel (TxtB)german3
3803Da wurde sie schwanger und gebar einen Sohn; den nannte sie Ger.
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Bible (deuelo)german4
3803Und sie wurde schwanger und gebar einen Sohn, und er gab ihm den Namen Gher.
GenesisDutch Bible 1939 (nld1939)dutch
3803Zij werd zwanger, en baarde een zoon, dien ze Er noemde.
1MosebogDette er Biblen pň dansk (DN1933)danish
3803Hun blev frugtsommelig og f°dte en S°n, som hun gav Navnet Er;
1MosebokSvenska 1917 (SV1917)swedish
3803Och hon blev havande och f÷dde en son, och han fick namnet Er.
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930 (DNB1930)norwegian
3803Og hun blev fruktsommelig og f°dte en s°nn og kalte ham Er.
1MooseksenRaamattu 1933/38 (R1933)finnish
3803Ja hńn tuli raskaaksi ja synnytti pojan; ja hńn antoi hńnelle nimen Eer.

Genesis
<<< 38-03 >>>