Genesis
<<< 36-34 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44

בראשיתThe Westminster Leningrad Codex (WLC)hebrew
3634וַיָּ֖מָת יוֹבָ֑ב וַיִּמְלֹ֣ךְ תַּחְתָּ֔יו חֻשָׁ֖ם מֵאֶ֥רֶץ הַתֵּימָנִֽי׃
ΓΕΝΕΣΙΣSeptuagintagreek
3634ἀπέθανεν δὲ Ιωβαβ, καὶ ἐβασίλευσεν ἀντ᾽ αὐτοῦ Ασομ ἐκ τῆς γῆς Θαιμανων.
GenesisBiblia Sacra Vulgata (VULC)latin
3634Cumque mortuus esset Jobab, regnavit pro eo Husam de terra Themanorum.
GenesiConferenza Episcopale Italiana (CEI)italian
3634Poi morě Iobab e regnň al suo posto Usam, del territorio dei Temaniti.
GénesisReina-Valera Antigua (RVA)spanish
3634Y murió Jobab, y en su lugar reinó Husam, de tierra de Temán.
GenèseFrench Ostervald Bible (FOB)french1
3634Et Jobab mourut; et Husham, du pays des Thémanites, régna ŕ sa place.
GenèseLouis Segond (LSG)french2
3634Jobab mourut; et Huscham, du pays des Thémanites, régna ŕ sa place.
GenesisBible in Basic English (BBE)english1
3634And at the death of Jobab, Husham, from the country of the Temanites, became king in his place.
GenesisBritish English Septuagint 2012 (LXX2012)english2
3634And Jobab died; and Asom, from the land of the Thaemanites, reigned in his stead.
GenesisDarby Translation (DARBY)english3
3634And Jobab died; and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Edition (DRA)english4
3634And when Jobab was dead, Husam of the land of the Themanites reigned in his stead.
GenesisKing James Version (KJV)english5
3634And Jobab died, and Husham of the land of Temani reigned in his stead.
GenesisWorld English Bible (WEB)english6
3634Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
GenesisWycliffe Bible (WYCLIFFE)english7
3634And whanne Jobab was deed, Husam of the lond of Themayns regnede for hym.
GenesisYoung's Literal Translation (YLT)english8
3634and Jobab dieth, and reign in his stead doth Husham from the land of the Temanite.
GenesisAmerican Standard Version (ASV)english9
3634And Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
1MoseGerman Luther Bible 1912 (L1912)german1
3634Da Jobab starb, ward an seiner Statt König Husam aus der Themaniter Lande.
1MoseMenge Bibel (MB)german2
3634Nach Jobabs Tode wurde König an seiner Statt Husam aus der Landschaft der Themaniter.
1MoseGerman Textbibel (TxtB)german3
3634Als Jobab gestorben war, wurde Husam aus dem Lande der Themaniter König an seiner Statt.
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Bible (deuelo)german4
3634Und Jobab starb; und es ward König an seiner Statt Huscham, aus dem Lande der Temaniter.
GenesisDutch Bible 1939 (nld1939)dutch
3634Na de dood van Jobab regeerde Choesjam uit het land der Temanieten in zijn plaats.
1MosebogDette er Biblen pĺ dansk (DN1933)danish
3634Da Jobab dřde, blev Husjam fra Temaniternes Land Konge i hans Sted.
1MosebokSvenska 1917 (SV1917)swedish
3634När Jobab dog, blev Husam frĺn temanéernas land konung efter honom.
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930 (DNB1930)norwegian
3634Da Jobab dřde, blev Husam fra temanittenes land konge i hans sted.
1MooseksenRaamattu 1933/38 (R1933)finnish
3634Kun Joobab kuoli, tuli Huusam, teemanilaisten maasta, kuninkaaksi hänen sijaansa.

Genesis
<<< 36-34 >>>