Genesis
<<< 34-10 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

בראשיתThe Westminster Leningrad Codex (WLC)hebrew
3410וְאִתָּ֖נוּ תֵּשֵׁ֑בוּ וְהָאָ֙רֶץ֙ תִּהְיֶ֣ה לִפְנֵיכֶ֔ם שְׁבוּ֙ וּסְחָר֔וּהָ וְהֵֽאָחֲז֖וּ בָּֽהּ׃
ΓΕΝΕΣΙΣSeptuagintagreek
3410καὶ ἐν ἡμῖν κατοικεῖτε, καὶ ἡ γῆ ἰδοὺ πλατεῖα ἐναντίον ὑμῶν· κατοικεῖτε καὶ ἐμπορεύεσθε ἐπ᾽ αὐτῆς καὶ ἐγκτήσασθε ἐν αὐτῇ.
GenesisBiblia Sacra Vulgata (VULC)latin
3410et habitate nobiscum: terra in potestate vestra est: exercete, negotiamini, et possidete eam.
GenesiConferenza Episcopale Italiana (CEI)italian
3410Abiterete con noi e il paese sarā a vostra disposizione; risiedetevi, percorretelo in lungo e in largo e acquistate proprietā in esso.
GénesisReina-Valera Antigua (RVA)spanish
3410Y habitad con nostros; porque la tierra estará delante de vosotros; morad y negociad en ella, y tomad en ella posesiķn.
GenèseFrench Ostervald Bible (FOB)french1
3410Et vous habiterez avec nous; et le pays sera ā votre disposition: demeurez-y et y trafiquez, et acquérez-y des propriétés.
GenèseLouis Segond (LSG)french2
3410Vous habiterez avec nous, et le pays sera ā votre disposition; restez, pour y trafiquer et y acquérir des propriétés.
GenesisBible in Basic English (BBE)english1
3410Go on living with us, and the country will be open to you; do trade and get property there.
GenesisBritish English Septuagint 2012 (LXX2012)english2
3410And dwell in the midst of us; and, behold, the land is spacious before you, dwell in it, and trade, and get possessions in it.
GenesisDarby Translation (DARBY)english3
3410And dwell with us, and the land shall be before you: dwell and trade in it, and get yourselves possessions in it.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Edition (DRA)english4
3410And dwell with us: the land is at your command, till, trade, and possess it.
GenesisKing James Version (KJV)english5
3410And ye shall dwell with us: and the land shall be before you; dwell and trade ye therein, and get you possessions therein.
GenesisWorld English Bible (WEB)english6
3410You shall dwell with us, and the land will be before you. Live and trade in it, and get possessions in it.
GenesisWycliffe Bible (WYCLIFFE)english7
3410and take ye oure douytris, and dwelle ye with vs; the lond is in youre power, tile ye, make ye marchaundise, and welde ye it.
GenesisYoung's Literal Translation (YLT)english8
3410and with us ye dwell, and the land is before you; dwell ye and trade [in] it, and have possessions in it.'
GenesisAmerican Standard Version (ASV)english9
3410And ye shall dwell with us: and the land shall be before you; dwell and trade ye therein, and get you possessions therein.
1MoseGerman Luther Bible 1912 (L1912)german1
3410und wohnt bei uns. Das Land soll euch offen sein; wohnt und werbet und gewinnet darin.
1MoseMenge Bibel (MB)german2
3410und bleibt bei uns wohnen! Das Land soll euch zur Verfügung stehen: bleibt darin wohnen und durchzieht es und macht euch darin ansässig!
1MoseGerman Textbibel (TxtB)german3
3410und bleibt bei uns wohnen: das Land soll euch offen stehen; bleibt da und zieht in ihm umher und setzt euch fest darin!
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Bible (deuelo)german4
3410und wohnet bei uns, und das Land soll vor euch sein: wohnet und verkehret darin, und machet euch darin ansässig.
GenesisDutch Bible 1939 (nld1939)dutch
3410Ge kunt gerust bij ons blijven wonen; het land ligt voor u open. Blijft hier; trekt er rond, of neemt er een vaste woonplaats.
1MosebogDette er Biblen på dansk (DN1933)danish
3410tag Ophold hos os, og Landet skal stå eder åbent; slå eder ned og drag frit omkring og saml eder Ejendom der!
1MosebokSvenska 1917 (SV1917)swedish
3410och bosätten eder hos oss, ty landet skall ligga öppet för eder; där mån I bo och draga omkring och förvärva besittningar.
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930 (DNB1930)norwegian
3410Bli boende hos oss! Landet skal stå åpent for eder; bo her og dra omkring og få eder eiendommer her!
1MooseksenRaamattu 1933/38 (R1933)finnish
3410ja jääkää asumaan meidän luoksemme. Maa on oleva teille avoinna, asukaa siinä ja kierrelkää siinä ja asettukaa sinne.

Genesis
<<< 34-10 >>>