Genesis
<<< 31-17 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55

בראשיתThe Westminster Leningrad Codex (WLC)hebrew
3117וַיָּ֖קָם יַעֲקֹ֑ב וַיִּשָּׂ֛א אֶת־בָּנָ֥יו וְאֶת־נָשָׁ֖יו עַל־הַגְּמַלִּֽים׃
ΓΕΝΕΣΙΣSeptuagintagreek
3117᾿Αναστὰς δὲ Ιακωβ ἔλαβεν τὰς γυναῖκας αὐτοῦ καὶ τὰ παιδία αὐτοῦ ἐπὶ τὰς καμήλους
GenesisBiblia Sacra Vulgata (VULC)latin
3117Surrexit itaque Jacob, et impositis liberis ac conjugibus suis super camelos, abiit.
GenesiConferenza Episcopale Italiana (CEI)italian
3117Allora Giacobbe si alz, caric i figli e le mogli sui cammelli
GénesisReina-Valera Antigua (RVA)spanish
3117Entonces se levant Jacob, y subi sus hijos y sus mujeres sobre los camellos.
GenèseFrench Ostervald Bible (FOB)french1
3117Alors Jacob se leva, et fit monter ses enfants et ses femmes sur les chameaux.
GenèseLouis Segond (LSG)french2
3117Jacob se leva, et il fit monter ses enfants et ses femmes sur les chameaux.
GenesisBible in Basic English (BBE)english1
3117Then Jacob put his wives and his sons on camels;
GenesisBritish English Septuagint 2012 (LXX2012)english2
3117And Jacob arose and took his wives and his children up on the camels;
GenesisDarby Translation (DARBY)english3
3117And Jacob rose up, and set his sons and his wives upon camels,
GenesisDouay-Rheims 1899 American Edition (DRA)english4
3117Then Jacob rose up, and having set his children and wives upon camels, went his way.
GenesisKing James Version (KJV)english5
3117Then Jacob rose up, and set his sons and his wives upon camels;
GenesisWorld English Bible (WEB)english6
3117Then Jacob rose up, and set his sons and his wives on the camels,
GenesisWycliffe Bible (WYCLIFFE)english7
3117Forsothe Jacob roos, and puttide hise fre children and wyues on camels, and yede forth;
GenesisYoung's Literal Translation (YLT)english8
3117And Jacob riseth, and lifteth up his sons and his wives on the camels,
GenesisAmerican Standard Version (ASV)english9
3117Then Jacob rose up, and set his sons and his wives upon the camels;
1MoseGerman Luther Bible 1912 (L1912)german1
3117Also machte sich Jakob auf und lud seine Kinder und Weiber auf Kamele
1MoseMenge Bibel (MB)german2
3117Da machte Jakob sich auf, setzte seine Kinder und seine Frauen auf die Kamele
1MoseGerman Textbibel (TxtB)german3
3117Da setzte Jakob seine Kinder und seine Weiber auf die Kamele;
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Bible (deuelo)german4
3117Da machte Jakob sich auf und hob seine Kinder und seine Weiber auf die Kamele,
GenesisDutch Bible 1939 (nld1939)dutch
3117Toen stond Jakob op, zette zijn zonen en vrouwen op kamelen,
1MosebogDette er Biblen p dansk (DN1933)danish
3117S satte Jakob sine Brn og sine Hustruer p Kamelerne
1MosebokSvenska 1917 (SV1917)swedish
3117D stod Jakob upp och satte sina barn och sina hustrur p kamelerna
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930 (DNB1930)norwegian
3117S gjorde Jakob sig ferdig og satte sine barn og hustruer p kamelene,
1MooseksenRaamattu 1933/38 (R1933)finnish
3117Silloin Jaakob nousi ja nosti lapsensa ja vaimonsa kamelien selkn

Genesis
<<< 31-17 >>>