Genesis
<<< 31-09 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55

בראשיתThe Westminster Leningrad Codex (WLC)hebrew
3109וַיַּצֵּ֧ל אֱלֹהִ֛ים אֶת־מִקְנֵ֥ה אֲבִיכֶ֖ם וַיִּתֶּן־לִֽי׃
ΓΕΝΕΣΙΣSeptuagintagreek
3109καὶ ἀφείλατο ὁ θεὸς πάντα τὰ κτήνη τοῦ πατρὸς ὑμῶν καὶ ἔδωκέν μοι αὐτά.
GenesisBiblia Sacra Vulgata (VULC)latin
3109Tulitque Deus substantiam patris vestri, et dedit mihi.
GenesiConferenza Episcopale Italiana (CEI)italian
3109Cos Dio ha sottratto il bestiame a vostro padre e l'ha dato a me.
GénesisReina-Valera Antigua (RVA)spanish
3109As quit Dios el ganado de vuestro padre, y dimelo m.
GenèseFrench Ostervald Bible (FOB)french1
3109Dieu a donc pris le btail de votre pre, et me l'a donn.
GenèseLouis Segond (LSG)french2
3109Dieu a pris votre pre son troupeau, et me l'a donn.
GenesisBible in Basic English (BBE)english1
3109So God has taken away your father's cattle and has given them to me.
GenesisBritish English Septuagint 2012 (LXX2012)english2
3109So God has taken away all the cattle of your father, and given them to me.
GenesisDarby Translation (DARBY)english3
3109And God has taken away the cattle of your father, and given [them] to me.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Edition (DRA)english4
3109And God hath taken your father's substance, and given it to me.
GenesisKing James Version (KJV)english5
3109Thus God hath taken away the cattle of your father, and given them to me.
GenesisWorld English Bible (WEB)english6
3109Thus God has taken away your father's livestock, and given them to me.
GenesisWycliffe Bible (WYCLIFFE)english7
3109and God took a wey the substaunce of youre fadir, and yaf to me.
GenesisYoung's Literal Translation (YLT)english8
3109and God taketh away the substance of your father, and doth give to me.
GenesisAmerican Standard Version (ASV)english9
3109Thus God hath taken away the cattle of your father, and given them to me.
1MoseGerman Luther Bible 1912 (L1912)german1
3109Also hat Gott die Gter eures Vaters ihm entwandt und mir gegeben.
1MoseMenge Bibel (MB)german2
3109So hat Gott eurem Vater den Viehbesitz genommen und ihn mir gegeben.
1MoseGerman Textbibel (TxtB)german3
3109Und so entzog Gott eurem Vater das Vieh und gab es mir.
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Bible (deuelo)german4
3109Und Gott hat das Vieh eures Vaters genommen und mir gegeben.
GenesisDutch Bible 1939 (nld1939)dutch
3109Zo ontnam God aan uw vader wat hij bezat, en gaf het aan mij.
1MosebogDette er Biblen p dansk (DN1933)danish
3109Sledes tog Gud Hjordene fra eders Fader og gav mig dem.
1MosebokSvenska 1917 (SV1917)swedish
3109S tog Gud eder faders boskap och gav den t mig.
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930 (DNB1930)norwegian
3109Sledes tok Gud eders fars fe fra ham og gav mig det.
1MooseksenRaamattu 1933/38 (R1933)finnish
3109Niin on Jumala ottanut isnne omaisuuden ja antanut minulle.

Genesis
<<< 31-09 >>>