Genesis
<<< 29-27 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35

בראשיתThe Westminster Leningrad Codex (WLC)hebrew
2927מַלֵּ֖א שְׁבֻ֣עַ זֹ֑את וְנִתְּנָ֨ה לְךָ֜ גַּם־אֶת־זֹ֗את בַּעֲבֹדָה֙ אֲשֶׁ֣ר תַּעֲבֹ֣ד עִמָּדִ֔י ע֖וֹד שֶֽׁבַע־שָׁנִ֥ים אֲחֵרֽוֹת׃
ΓΕΝΕΣΙΣSeptuagintagreek
2927συντέλεσον οὖν τὰ ἕβδομα ταύτης, καὶ δώσω σοι καὶ ταύτην ἀντὶ τῆς ἐργασίας, ἧς ἐργᾷ παρ᾽ ἐμοὶ ἔτι ἑπτὰ ἔτη ἕτερα.
GenesisBiblia Sacra Vulgata (VULC)latin
2927Imple hebdomadam dierum hujus copulae: et hanc quoque dabo tibi pro opere quo serviturus es mihi septem annis aliis.
GenesiConferenza Episcopale Italiana (CEI)italian
2927Finisci questa settimana nuziale, poi ti darò anche quest'altra per il servizio che tu presterai presso di me per altri sette anni.
GénesisReina-Valera Antigua (RVA)spanish
2927Cumple la semana de ésta, y se te dará también la otra, por el servicio que hicieres conmigo otros siete años.
GenèseFrench Ostervald Bible (FOB)french1
2927Achève la semaine de celle-ci, et nous te donnerons aussi l'autre, pour le service que tu feras encore chez moi sept autres années.
GenèseLouis Segond (LSG)french2
2927Achève la semaine avec celle-ci, et nous te donnerons aussi l'autre pour le service que tu feras encore chez moi pendant sept nouvelles années.
GenesisBible in Basic English (BBE)english1
2927Let the week of the bride-feast come to its end and then we will give you the other in addition, if you will be my servant for another seven years.
GenesisBritish English Septuagint 2012 (LXX2012)english2
2927Fulfil then her sevens, and I will give to you her also in return for your labour, which you labour with me, yet seven other years.
GenesisDarby Translation (DARBY)english3
2927Fulfil the week [with] this one: then we will give thee the other one also, for the service that thou shalt serve me yet seven other years.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Edition (DRA)english4
2927Make up the week of days of this match: and I will give thee her also, for the service that thou shalt render me other seven years.
GenesisKing James Version (KJV)english5
2927Fulfil her week, and we will give thee this also for the service which thou shalt serve with me yet seven other years.
GenesisWorld English Bible (WEB)english6
2927Fulfill the week of this one, and we will give you the other also for the service which you will serve with me for seven more years.
GenesisWycliffe Bible (WYCLIFFE)english7
2927fille thou the wouke of daies of this couplyng, and Y schal yyue to thee also this Rachel, for the werk in which thou schalt serue me bi othere seuene yeer.
GenesisYoung's Literal Translation (YLT)english8
2927fulfil the week of this one, and we give to thee also this one, for the service which thou dost serve with me yet seven other years.'
GenesisAmerican Standard Version (ASV)english9
2927Fulfil the week of this one, and we will give thee the other also for the service which thou shalt serve with me yet seven other years.
1MoseGerman Luther Bible 1912 (L1912)german1
2927Halte mit dieser die Woche aus, so will ich dir diese auch geben um den Dienst, den du bei mir noch andere sieben Jahre dienen sollst.
1MoseMenge Bibel (MB)german2
2927Bringe die Brautwoche mit dieser zu Ende, dann soll dir auch die andere gegeben werden für den Dienst, den du mir noch weitere sieben Jahre leisten mußt.
1MoseGerman Textbibel (TxtB)german3
2927Führe mit dieser die Woche zu Ende, so soll dir auch die andere zu teil werden, um den Dienst, den du noch weitere sieben Jahre bei mir thun wirst!
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Bible (deuelo)german4
2927Vollende die Woche mit dieser, so wollen wir dir auch jene geben, um den Dienst, den du bei mir dienen sollst noch andere sieben Jahre.
GenesisDutch Bible 1939 (nld1939)dutch
2927Breng dus eerst maar met deze de bruiloftsweek door, dan zal ik u ook de andere geven, als ge me opnieuw zeven jaren wilt dienen.
1MosebogDette er Biblen på dansk (DN1933)danish
2927men lad nu Bryllupsugen gå til Ende, så vil, jeg også give dig hende, imod at du bliver i min Tjeneste syv År til.
1MosebokSvenska 1917 (SV1917)swedish
2927Låt nu dennas bröllopsvecka gå till ända, så vilja vi giva dig också den andra, mot det att du gör tjänst hos mig i ännu ytterligare sju år.
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930 (DNB1930)norwegian
2927La nu Leas bryllups-uke gå til ende, så vil vi også gi dig den andre, hvis du vil tjene hos mig i syv år til.
1MooseksenRaamattu 1933/38 (R1933)finnish
2927Vietä nyt vain tämä hääviikko loppuun, niin annetaan sinulle toinenkin, kunhan olet palveluksessani vielä toiset seitsemän vuotta.

Genesis
<<< 29-27 >>>