Genesis
<<< 25-20 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

בראשיתThe Westminster Leningrad Codex (WLC)hebrew
2520וַיְהִ֤י יִצְחָק֙ בֶּן־אַרְבָּעִ֣ים שָׁנָ֔ה בְּקַחְתּ֣וֹ אֶת־רִבְקָ֗ה בַּת־בְּתוּאֵל֙ הָֽאֲרַמִּ֔י מִפַּדַּ֖נ אֲרָ֑ם אֲח֛וֹת לָבָ֥ן הָאֲרַמִּ֖י ל֥וֹ לְאִשָּֽׁה׃
ΓΕΝΕΣΙΣSeptuagintagreek
2520ἦν δὲ Ισαακ ἐτῶν τεσσαράκοντα, ὅτε ἔλαβεν τὴν Ρεβεκκαν θυγατέρα Βαθουηλ τοῦ Σύρου ἐκ τῆς Μεσοποταμίας ἀδελφὴν Λαβαν τοῦ Σύρου ἑαυτῷ γυναῖκα.
GenesisBiblia Sacra Vulgata (VULC)latin
2520qui cum quadraginta esset annorum, duxit uxorem Rebeccam filiam Bathuelis Syri de Mesopotamia, sororem Laban.
GenesiConferenza Episcopale Italiana (CEI)italian
2520Isacco aveva quarant'anni quando si prese in moglie Rebecca, figlia di Betučl l'Arameo, da Paddan-Aram, e sorella di Lŕbano l'Arameo.
GénesisReina-Valera Antigua (RVA)spanish
2520Y era Isaac de cuarenta ańos cuando tomó por mujer á Rebeca, hija de Bethuel Arameo de Padan-aram, hermana de Labán Arameo.
GenèseFrench Ostervald Bible (FOB)french1
2520Et Isaac était âgé de quarante ans quand il épousa Rébecca, fille de Béthuël, l'Araméen, de Paddan-Aram, sœur de Laban, l'Araméen.
GenèseLouis Segond (LSG)french2
2520Abraham engendra Isaac. Isaac était âgé de quarante ans, quand il prit pour femme Rebecca, fille de Bethuel, l'Araméen, de Paddan Aram, et soeur de Laban, l'Araméen.
GenesisBible in Basic English (BBE)english1
2520Isaac was forty years old when he took Rebekah, the daughter of Bethuel the Aramaean of Paddan-aram, and the sister of Laban the Aramaean, to be his wife.
GenesisBritish English Septuagint 2012 (LXX2012)english2
2520Abraam begot Isaac. And Isaac was forty years old when he took as wife Rebecca, daughter of Bathuel the Syrian, out of Syrian Mesopotamia, sister of Laban the Syrian.
GenesisDarby Translation (DARBY)english3
2520And Isaac was forty years old when he took Rebecca as wife, the daughter of Bethuel the Syrian of Padan-Aram, the sister of Laban the Syrian.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Edition (DRA)english4
2520Who when he was forty years old, took to wife Rebecca the daughter of Bathuel the Syrian of Mesopotamia, sister to Laban.
GenesisKing James Version (KJV)english5
2520And Isaac was forty years old when he took Rebekah to wife, the daughter of Bethuel the Syrian of Padanaram, the sister to Laban the Syrian.
GenesisWorld English Bible (WEB)english6
2520Isaac was forty years old when he took Rebekah, the daughter of Bethuel the Syrian of Paddan Aram, the sister of Laban the Syrian, to be his wife.
GenesisWycliffe Bible (WYCLIFFE)english7
2520and whanne Isaac was of fourti yeer, he weddide a wijf, Rebecca, douyter of Batuel, of Sirie of Mesopotanye, the sistir of Laban.
GenesisYoung's Literal Translation (YLT)english8
2520and Isaac is a son of forty years in his taking Rebekah, daughter of Bethuel the Aramaean, from Padan-Aram, sister of Laban the Aramaean, to him for a wife.
GenesisAmerican Standard Version (ASV)english9
2520and Isaac was forty years old when he took Rebekah, the daughter of Bethuel the Syrian of Paddan-aram, the sister of Laban the Syrian, to be his wife.
1MoseGerman Luther Bible 1912 (L1912)german1
2520Isaak aber war vierzig Jahre alt, da er Rebekka zum Weibe nahm, die Tochter Bethuels, des Syrers, von Mesopotamien, Labans, des Syrers Schwester.
1MoseMenge Bibel (MB)german2
2520und Isaak war vierzig Jahre alt, als er Rebekka, die Tochter des Aramäers Bethuel aus Nord-Mesopotamien, die Schwester des Aramäers Laban, zur Frau nahm.
1MoseGerman Textbibel (TxtB)german3
2520Isaak aber war vierzig Jahre alt, als er sich Rebeka, die Tochter des Aramäers Bethuel aus Mesopotamien, die Schwester des Aramäers Laban, zum Weibe nahm.
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Bible (deuelo)german4
2520Und Isaak war vierzig Jahre alt, als er sich Rebekka zum Weibe nahm, die Tochter Bethuels, des Aramäers aus Paddan-Aram, die Schwester Labans, des Aramäers.
GenesisDutch Bible 1939 (nld1939)dutch
2520Toen Isaäk veertig jaar oud was, huwde hij Rebekka, de dochter van Betoeël, den Arameër van Paddan-Aram, en zuster van den Arameër Laban.
1MosebogDette er Biblen pĺ dansk (DN1933)danish
2520Isak var fyrretyve Ĺr gammel, da han tog Rebekka, en Datter af Aramćeren Betuel fra Paddan Aram og Sřster til Aramćeren Laban, til Hustru.
1MosebokSvenska 1917 (SV1917)swedish
2520och Isak var fyrtio ĺr gammal, när han till hustru ĺt sig tog Rebecka, som var dotter till araméen Betuel frĺn Paddan-Aram och syster till araméen Laban.
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930 (DNB1930)norwegian
2520Og Isak var firti ĺr gammel da han ektet Rebekka, som var datter til arameeren Betuel fra Mesopotamia og sřster til arameeren Laban.
1MooseksenRaamattu 1933/38 (R1933)finnish
2520Ja Iisak oli neljänkymmenen vuoden vanha, kun hän otti vaimokseen Rebekan, joka oli aramilaisen Betuelin tytär Mesopotamiasta ja aramilaisen Laabanin sisar.
První Kniha MojžíšovaBible Kralická 1613 (BKR)czech
2520Byl pak Izák ve čtyřidcíti letech, když sobě vzal za manželku Rebeku, dceru Bathuele Syrského, z Pádan Syrské, sestru Lábana Syrského.
MózesHungarian Károli (KAR)hungarian
2520Izsák pedig negyven esztendős vala, a mikor feleségűl vette Rebekát a Siriából való Bethuélnek leányát, Mésopotámiából, a Siriából való Lábánnak húgát.
PostanakSerbian Bible (SRP1865)serbian
2520A Isaku bješe četrdeset godina kad se oženi Revekom, kćerju Vatuila Sirina iz Mesopotamije, sestrom Lavana Sirina.
ZanafillaAlbanian Bible (ALS)albanian
2520Abrahamit i lindi Isaku; dhe Isaku ishte dyzet vjeç kur mori për grua Rebekën, e bija e Bethuelit, Arameu i Paddan-Aranit dhe motra e Labanos, Arameut.
БытиеRussian Synodal Translation (RUSSYN)russian
2520Исаак был сорока лет, когда он взял себе в жену Ревекку, дочь Вафуила Арамеянина из Месопотамии, сестру Лавана Арамеянина.

Genesis
<<< 25-20 >>>