Genesis
<<< 23-01 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

בראשיתThe Westminster Leningrad Codex (WLC)hebrew
2301וַיִּהְיוּ֙ חַיֵּ֣י שָׂרָ֔ה מֵאָ֥ה שָׁנָ֛ה וְעֶשְׂרִ֥ים שָׁנָ֖ה וְשֶׁ֣בַע שָׁנִ֑ים שְׁנֵ֖י חַיֵּ֥י שָׂרָֽה׃
ΓΕΝΕΣΙΣSeptuagintagreek
2301᾿Εγένετο δὲ ἡ ζωὴ Σαρρας ἔτη ἑκατὸν εἴκοσι ἑπτά.
GenesisBiblia Sacra Vulgata (VULC)latin
2301Vixit autem Sara centum viginti septem annis.
GenesiConferenza Episcopale Italiana (CEI)italian
2301Gli anni della vita di Sara furono centoventisette: questi furono gli anni della vita di Sara.
GénesisReina-Valera Antigua (RVA)spanish
2301Y FU la vida de Sara ciento veintisiete aos: tantos fueron los aos de la vida de Sara.
GenèseFrench Ostervald Bible (FOB)french1
2301Or, Sara vcut cent vingt-sept ans; ce sont l les annes de la vie de Sara.
GenèseLouis Segond (LSG)french2
2301La vie de Sara fut de cent vingt-sept ans: telles sont les annes de la vie de Sara.
GenesisBible in Basic English (BBE)english1
2301Now the years of Sarah's life were a hundred and twenty-seven.
GenesisBritish English Septuagint 2012 (LXX2012)english2
2301And the life of Sarrha was an hundred and twenty- seven years.
GenesisDarby Translation (DARBY)english3
2301And the life of Sarah was a hundred and twenty-seven years: [these were] the years of the life of Sarah.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Edition (DRA)english4
2301And Sara lived a hundred and twenty-seven years.
GenesisKing James Version (KJV)english5
2301And Sarah was an hundred and seven and twenty years old: these were the years of the life of Sarah.
GenesisWorld English Bible (WEB)english6
2301Sarah lived one hundred twenty-seven years. This was the length of Sarah's life.
GenesisWycliffe Bible (WYCLIFFE)english7
2301Forsothe Sare lyuede an hundrid and seuene and twenti yeer,
GenesisYoung's Literal Translation (YLT)english8
2301And the life of Sarah is a hundred and twenty and seven years -- years of the life of Sarah;
GenesisAmerican Standard Version (ASV)english9
2301And the life of Sarah was a hundred and seven and twenty years: these were the years of the life of Sarah.
1MoseGerman Luther Bible 1912 (L1912)german1
2301Sara ward hundertsiebenundzwanzig Jahre alt
1MoseMenge Bibel (MB)german2
2301Als Sara nun ihr Leben auf hundertundsiebenundzwanzig Jahre gebracht hatte,
1MoseGerman Textbibel (TxtB)german3
2301Es betrug aber die Lebensdauer Saras 127 Jahre; das waren die Lebensjahre Saras.
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Bible (deuelo)german4
2301Und das Leben Saras war hundertsiebenundzwanzig Jahre; das waren die Lebensjahre Saras.
GenesisDutch Bible 1939 (nld1939)dutch
2301Toen Sara honderd zeven en twintig jaren oud was (dat was de leeftijd van Sara),
1MosebogDette er Biblen p dansk (DN1933)danish
2301Sara levede l27 r, s mange var Saras Lever.
1MosebokSvenska 1917 (SV1917)swedish
2301Och Sara blev ett hundra tjugusju r gammal; s gammal blev Sara.
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930 (DNB1930)norwegian
2301Saras alder blev hundre og syv og tyve r; det var Saras lever.
1MooseksenRaamattu 1933/38 (R1933)finnish
2301Ja Saara eli sadan kahdenkymmenen seitsemn vuoden vanhaksi; niin vanhaksi eli Saara.

Genesis
<<< 23-01 >>>