Genesis
<<< 21-05 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

בראשיתThe Westminster Leningrad Codex (WLC)hebrew
2105וְאַבְרָהָ֖ם בֶּן־מְאַ֣ת שָׁנָ֑ה בְּהִוָּ֣לֶד ל֔וֹ אֵ֖ת יִצְחָ֥ק בְּנֽוֹ׃
ΓΕΝΕΣΙΣSeptuagintagreek
2105Αβρααμ δὲ ἦν ἑκατὸν ἐτῶν, ἡνίκα ἐγένετο αὐτῷ Ισαακ ὁ υἱὸς αὐτοῦ.
GenesisBiblia Sacra Vulgata (VULC)latin
2105cum centum esset annorum: hac quippe aetate patris, natus est Isaac.
GenesiConferenza Episcopale Italiana (CEI)italian
2105Abramo aveva cento anni, quando gli nacque il figlio Isacco.
GénesisReina-Valera Antigua (RVA)spanish
2105Y era Abraham de cien aos, cuando le naci Isaac su hijo.
GenèseFrench Ostervald Bible (FOB)french1
2105Or, Abrabam tait g de cent ans, quand Isaac, son fils, lui naquit.
GenèseLouis Segond (LSG)french2
2105Abraham tait g de cent ans, la naissance d'Isaac, son fils.
GenesisBible in Basic English (BBE)english1
2105Now Abraham was a hundred years old when the birth of Isaac took place.
GenesisBritish English Septuagint 2012 (LXX2012)english2
2105And Abraam was a hundred years old when Isaac his son was born to him.
GenesisDarby Translation (DARBY)english3
2105And Abraham was a hundred years old when his son Isaac was born to him.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Edition (DRA)english4
2105When he was a hundred years old: for at this age of his father was Isaac born.
GenesisKing James Version (KJV)english5
2105And Abraham was an hundred years old, when his son Isaac was born unto him.
GenesisWorld English Bible (WEB)english6
2105Abraham was one hundred years old when his son, Isaac, was born to him.
GenesisWycliffe Bible (WYCLIFFE)english7
2105whanne he was of an hundrid yeer; for Ysaac was borun in this age of the fadir.
GenesisYoung's Literal Translation (YLT)english8
2105And Abraham [is] a son of a hundred years in Isaac his son being born to him,
GenesisAmerican Standard Version (ASV)english9
2105And Abraham was a hundred years old, when his son Isaac was born unto him.
1MoseGerman Luther Bible 1912 (L1912)german1
2105Hundert Jahre war Abraham alt, da ihm sein Sohn Isaak geboren ward.
1MoseMenge Bibel (MB)german2
2105Hundert Jahre war Abraham alt, als ihm sein Sohn Isaak geboren wurde.
1MoseGerman Textbibel (TxtB)german3
2105Abraham aber war hundert Jahre alt, als ihm sein Sohn Isaak geboren wurde.
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Bible (deuelo)german4
2105Und Abraham war hundert Jahre alt, als ihm sein Sohn Isaak geboren wurde.
GenesisDutch Bible 1939 (nld1939)dutch
2105Abraham was bij de geboorte van zijn zoon Isak honderd jaar oud.
1MosebogDette er Biblen p dansk (DN1933)danish
2105Abraham var 100 r gammel, da hans Sn Isak fdtes ham.
1MosebokSvenska 1917 (SV1917)swedish
2105Och Abraham var hundra r gammal, nr hans son Isak fddes t honom.
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930 (DNB1930)norwegian
2105Abraham var hundre r gammel da han fikk sin snn Isak.
1MooseksenRaamattu 1933/38 (R1933)finnish
2105Aabraham oli sadan vuoden vanha, kun hnen poikansa Iisak syntyi hnelle.

Genesis
<<< 21-05 >>>