Genesis
<<< 17-24 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

בראשיתThe Westminster Leningrad Codex (WLC)hebrew
1724וְאַ֨בְרָהָ֔ם בֶּן־תִּשְׁעִ֥ים וָתֵ֖שַׁע שָׁנָ֑ה בְּהִמֹּל֖וֹ בְּשַׂ֥ר עָרְלָתֽוֹ׃
ΓΕΝΕΣΙΣSeptuagintagreek
1724Αβρααμ δὲ ἦν ἐνενήκοντα ἐννέα ἐτῶν, ἡνίκα περιέτεμεν τὴν σάρκα τῆς ἀκροβυστίας αὐτοῦ·
GenesisBiblia Sacra Vulgata (VULC)latin
1724Abraham nonaginta et novem erat annorum quando circumcidit carnem praeputii sui.
GenesiConferenza Episcopale Italiana (CEI)italian
1724Ora Abramo aveva novantanove anni, quando si fece circoncidere la carne del membro.
GénesisReina-Valera Antigua (RVA)spanish
1724Era Abraham de edad de noventa y nueve años cuando circuncidó la carne de su prepucio.
GenèseFrench Ostervald Bible (FOB)french1
1724Or Abraham était âgé de quatre-vingt-dix-neuf ans, quand il se circoncit.
GenèseLouis Segond (LSG)french2
1724Abraham était âgé de quatre-vingt-dix-neuf ans, lorsqu'il fut circoncis.
GenesisBible in Basic English (BBE)english1
1724Abraham was ninety-nine years old when he underwent circumcision.
GenesisBritish English Septuagint 2012 (LXX2012)english2
1724And Abraam was ninety- nine years old, when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
GenesisDarby Translation (DARBY)english3
1724And Abraham was ninety-nine years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Edition (DRA)english4
1724Abraham was ninety and nine years old, when he circumcised the flesh of his foreskin.
GenesisKing James Version (KJV)english5
1724And Abraham was ninety years old and nine, when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
GenesisWorld English Bible (WEB)english6
1724Abraham was ninety-nine years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
GenesisWycliffe Bible (WYCLIFFE)english7
1724Abraham was of nynti yeer and nyne whanne he circumsidide the fleisch of his yeerd,
GenesisYoung's Literal Translation (YLT)english8
1724And Abraham [is] a son of ninety and nine years in the flesh of his foreskin being circumcised;
GenesisAmerican Standard Version (ASV)english9
1724And Abraham was ninety years old and nine, when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
1MoseGerman Luther Bible 1912 (L1912)german1
1724Und Abraham war neunundneunzig Jahre alt, da er die Vorhaut an seinem Fleisch beschnitt.
1MoseMenge Bibel (MB)german2
1724Abraham war aber neunundneunzig Jahre alt, als er vorschriftsgemäß beschnitten wurde,
1MoseGerman Textbibel (TxtB)german3
1724Abraham aber war neunundneunzig Jahre alt, als er beschnitten wurde am Fleische seiner Vorhaut.
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Bible (deuelo)german4
1724Und Abraham war neunundneunzig Jahre alt, als er am Fleische seiner Vorhaut beschnitten wurde.
GenesisDutch Bible 1939 (nld1939)dutch
1724Abraham was negen en negentig jaar oud, toen zijn voorhuid besneden werd;
1MosebogDette er Biblen på dansk (DN1933)danish
1724Abraham var ni og halvfemsindstyve År, da han blev omskåret på sin Forhud;
1MosebokSvenska 1917 (SV1917)swedish
1724Och Abraham var nittionio år gammal, när hans förhud blev omskuren.
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930 (DNB1930)norwegian
1724Abraham var ni og nitti år gammel da hans forhud blev omskåret.
1MooseksenRaamattu 1933/38 (R1933)finnish
1724Aabraham oli yhdeksänkymmenen yhdeksän vuoden vanha, kun hänen esinahkansa liha ympärileikattiin.

Genesis
<<< 17-24 >>>