<<< Genesis 17-21 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

בראשיתThe Westminster Leningrad Codexhebrew
1721וְאֶת־בְּרִיתִ֖י אָקִ֣ים אֶת־יִצְחָ֑ק אֲשֶׁר֩ תֵּלֵ֨ד לְךָ֤ שָׂרָה֙ לַמּוֹעֵ֣ד הַזֶּ֔ה בַּשָּׁנָ֖ה הָאַחֶֽרֶת׃
ΓενεσιςSeptuagintagreek1
1721τὴν δὲ διαθήκην μου στήσω πρὸς Ισαακ, ὃν τέξεταί σοι Σαρρα εἰς τὸν καιρὸν τοῦτον ἐν τῷ ἐνιαυτῷ τῷ ἑτέρῳ.
GenesisSeptuagintagreek2
1721tęn de diathękęn mou stęsô pros Isaak on texetai soi Sarra eis ton kairon touton en tô eniautô tô eterô
GenesisHieronymuslatin1
1721pactum vero meum statuam ad Isaac quem pariet tibi Sarra tempore isto in anno altero
GenesisBiblia Sacra Vulgatalatin2
1721Pactum vero meum statuam ad Isaac, quem pariet tibi Sara tempore isto in anno altero.
GenesiConferenza Episcopale Italianaitalian
1721Ma stabilirō la mia alleanza con Isacco, che Sara ti partorirā a questa data l'anno venturo.
GénesisReina-Valera Antiguaspanish
1721Mas yo estableceré mi pacto con Isaac, al cual te parirá Sara por este tiempo el aņo siguiente.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
1721Mais j'établirai mon alliance avec Isaac, que Sara t'enfantera ā cette époque, l'année prochaine.
GenèseLouis Segondfrench2
1721J'établirai mon alliance avec Isaac, que Sara t'enfantera ā cette époque-ci de l'année prochaine.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1721But my agreement will be with Isaac, to whom Sarah will give birth a year from this time.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1721But I will establish my covenant with Isaac, whom Sarrha shall bear to you at this time, in the next year.
GenesisDarby Translationenglish3
1721But my covenant will I establish with Isaac, whom Sarah shall bear to thee at this appointed time in the next year.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1721But my covenant I will establish with Isaac, whom Sara shall bring forth to thee at this time in the next year.
GenesisKing James Versionenglish5
1721But my covenant will I establish with Isaac, which Sarah shall bear unto thee at this set time in the next year.
GenesisWorld English Bibleenglish6
1721But I will establish my covenant with Isaac, whom Sarah will bear to you at this set time next year.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1721Forsothe Y schal make my couenaunt to Ysaac, whom Sare schal childe to thee in this tyme in the tother yeer.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1721and My covenant I establish with Isaac, whom Sarah doth bear to thee at this appointed time in the next year;'
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1721But my covenant will I establish with Isaac, whom Sarah shall bear unto thee at this set time in the next year.
1MoseGerman Luther Bible 1545german1
1721Aber meinen Bund wil ich auffrichten mit Jsaac / den dir Sara geberen sol / vmb diese zeit im andern jar.
1MoseGerman Luther Bible 1912german2
1721Aber meinen Bund will ich aufrichten mit Isaak, den dir Sara gebären soll um diese Zeit im andern Jahr.
1MoseMenge Bibelgerman3
1721Jedoch meinen Bund will ich mit Isaak aufrichten, der dir von Sara übers Jahr um diese Zeit geboren werden soll.
1MoseGerman Textbibelgerman4
1721Aber meinen Bund werde ich aufrichten mit Isaak, den dir Sara gebären wird um diese Zeit im künftigen Jahre.
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
1721Aber meinen Bund werde ich mit Isaak errichten, den Sara dir gebären wird um diese bestimmte Zeit im folgenden Jahre. -
1MoseSchlachter 1951german6
1721Meinen Bund aber will ich mit Isaak aufrichten, den dir Sarah um diese bestimmte Zeit im andern Jahre gebären soll.
GenesisDutch Bible 1939dutch
1721Maar mijn Verbond doe Ik aan Isaäk gestand, Dien Sara u zal baren op deze tijd van het volgende jaar.
1MosebogDette er Biblen på danskdanish
1721Men min Pagt opretter jeg med Isak, som Sara skal føde dig om et År ved denne Tid.
1MosebokSvenska 1917swedish
1721Men mitt förbund skall jag upprätta med Isak, honom som Sara skall föda åt dig vid denna tid nästa år.
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
1721Men min pakt vil jeg oprette med Isak, som Sara skal føde dig på denne tid næste år.
1MooseksenRaamattu 1933/38finnish
1721Mutta liittoni minä teen Iisakin kanssa, jonka Saara sinulle synnyttää tähän aikaan tulevana vuonna.

<<< Genesis 17-21 >>>